「正当に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “正当に” です “justamente” — 「正当に」が「公正に」「道理にかなって」という意味で使われる場合に適しています。道徳的、倫理的な正しさを強調したいときに使います。.
justamente
/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

例文
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
その独裁者は、その罪に対して公正に裁かれた。
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
その会社は利益を全従業員に公平に分配した。
フォーマルな文脈
'Justamente' が道徳的な公平さを指す場合、通常は法律、政治、倫理的な議論で見られます。
legalmente
leh-gahl-MEHN-teh/le.ɣalˈmen.te/

例文
La empresa está legalmente obligada a pagar las horas extra.
その会社は残業代を支払う法的義務があります。
Para conducir, debes obtener tu licencia legalmente.
運転するには、合法的に免許を取得しなければなりません。
Legalmente, no pueden despedirte sin una causa justificada.
法的に言えば、彼らは正当な理由なくあなたを解雇することはできません。
副詞の作り方
「-mente」で終わる副詞は、形容詞の女性形('legal' は男性形・女性形が同じ)に接尾辞「-mente」を付けることで作られます。これは英語で '-ly' を付けるのと同じ仕組みです。
形容詞を使ってしまう
間違い: “「legalmente」が必要な場面で形容詞の「legal」を使ってしまうこと(例:*'Lo hizo legal'*)。”
正しい表現: 動詞(動作)を修飾して動作の様子を表す場合は、必ず「-mente」形を完全に使用します。「Lo hizo legalmente」(彼はそれを合法的に行った)のようにします。
「justamente」と「legalmente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

