Inklingo

「殺す」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は殺すです matar人、動物、植物など、生きているものの命を奪う一般的な行為を指す場合に用います。意図的かどうかにかかわらず、生命の停止全般に使われます。.

Japanese → スペイン語

matar

/ma-tar//maˈtaɾ/

動詞A2一般的
人、動物、植物など、生きているものの命を奪う一般的な行為を指す場合に用います。意図的かどうかにかかわらず、生命の停止全般に使われます。
霜で白くなり、しおれて茶色くなった一輪の鮮やかな赤い花。その死を象徴している。

例文

Las heladas mataron todas las flores.

霜ですべての花が枯れてしまった。

En la película, el héroe mata al dragón.

映画では、ヒーローがドラゴンを退治する。

Es ilegal matar animales en peligro de extinción.

絶滅危惧種を殺すことは違法だ。

人やペットに対して「a」を使う

殺される対象が人間や愛するペットである場合、その直前に「a」を置く必要があります。例:「El villano mató al rey」(悪役は王を殺した)のように使います。

「matar」と「morir」の違い

間違い:El rey mató en la batalla.

正しい表現: El rey murió en la batalla. 「matar」は他者に対して行う行為(殺す)です。「morir」は自分自身に起こること(死ぬ)です。

asesinar

/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

動詞B1フォーマル
特に、計画的かつ違法な方法で人を殺害する行為を指す場合に用います。犯罪行為としての殺人を意味合いが強いです。
誰か一人が地面に横たわっているもう一人の人物の上に立っている様子の様式化されたイラストで、殺人の行為を象徴しています。

例文

La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.

その記者が殺された可能性がある人物を捜査は探しています。

El dictador fue asesinado en 1985.

その独裁者は1985年に暗殺されました。

No hay motivo para asesinar a nadie.

誰かを殺す理由などない。

規則的な-AR動詞

これは-arで終わる規則動詞なので、活用において標準的で予測可能なパターンに従います。(例えば「hablar」のような規則的な-ar動詞の活用が分かれば、他の動詞もわかります!)

人を示す 'a'

'asesinar'が人(犠牲者)に作用するため、人の名前や肩書きの直前に小さな前置詞 'a' を使わなければなりません。「Asesinaron al presidente.」(彼らは大統領を殺害した)のように使います。

'asesinar' と 'matar' の混同

間違い:非犯罪的な文脈(例:虫を殺す)で単に「殺す」という意味で'asesinar'を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Asesinar'は「殺人」または「暗殺」を意味し、常に意図的かつ違法です。一般的な殺害には'matar'を使います。「Maté una mosca」(私はハエを殺した)のように使います。

「matar」と「asesinar」の使い分け

「matar」は動物や植物にも使われ、より広範な「命を奪う」行為を指しますが、「asesinar」は人を対象とした計画的な殺人を指します。動物や植物を殺した場合に「asesinar」を使うのは不自然なので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。