「気ままにさせる」のスペイン語
のスペイン語は “気ままにさせる” です “consentir” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
A los abuelos les encanta consentir a sus nietos con dulces.
祖父母は孫を甘いもので甘やかすのが大好きです。
No deberías consentir tanto al perro; se va a portar mal.
その犬をそんなに甘やかくすべきではありません。悪さをしますよ。
Hoy voy a consentirme con un día de spa.
今日は自分へのご褒美にスパの日を過ごします。
スペル変化
この動詞は「ブーツ動詞」です。「nosotros」と「vosotros」を除く、現在形のすべての活用で、真ん中の「e」が「ie」に変化します。変化する形を、活用表のブーツの形の中にいると考えてみましょう!
過去形での注意すべき変化
現在形では「ie」になる動詞ですが、過去形(点過去)では、「彼/彼女/それ」と「彼ら」の形(consintió, consintieron)でのみ、「e」が単純な「i」に変化します。
MimarとConsentirの違い
間違い: “「consentir」を許可を与えるという意味だけで使う。”
正しい表現: ほとんどのスペイン語圏の家庭では、「consentir」は誰かを愛情や贈り物で甘やかすことを表す最も一般的な言葉です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。