「汚す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “汚す” です “ensuciar” — 物理的に何かを不潔にする、汚すという意味で使われます。床や衣服など、具体的な物を汚す場合に適しています。.
ensuciar
/en-swah-syahr//enswaˈsjaɾ/

例文
No ensucies el suelo con los zapatos de fútbol.
サッカーシューズで床を汚さないでください。
Los niños siempre ensucian su ropa cuando juegan en el parque.
子供たちは公園で遊ぶと、いつも服を汚してしまいます。
Si vas a cocinar, intenta no ensuciar toda la cocina.
料理をするなら、キッチンを散らかさないようにしてください。
Sus acciones ensuciaron la reputación de toda la familia.
彼の行動は家族全体の評判を汚した。
自分自身に使う場合
「自分が汚れた」と言うには、動詞の末尾に「se」を付けます(ensuciarse)。例えば、「Me ensucié」は「私は汚れた」という意味です。
規則的な活用
この動詞は完全に規則的です。「hablar」と同じパターンに従うので、一つ覚えれば両方ともわかります!
比喩的な意味
英語と同様に、物理的な汚れを表す言葉は、道徳的な汚さにもよく使われます。
汚れている vs. 汚す
間違い: “La camisa está ensuciar.”
正しい表現: La camisa está sucia. 「sucio」は状態を表すのに使い、「ensuciar」はそれを汚すという動作を表すのに使います。
manchar
/mahn-CHAR//manˈtʃaɾ/

例文
Ten cuidado con el café, puedes manchar el sofá.
コーヒーに気をつけて、ソファを汚してしまうかもしれません。
La tinta de este bolígrafo mancha mucho las manos.
このペンは手がすごく汚れるインクだ。
Me manché la camisa blanca con salsa de tomate.
トマトソースで白いシャツを汚してしまった。
Ese escándalo va a manchar su reputación para siempre.
そのスキャンダルは彼の評判を永遠に汚すだろう。
物を汚す場合と自分自身を汚す場合
物を汚す場合は「manchar」を使います(例:Mancho la mesa - テーブルを汚す)。自分自身の服や体を汚す場合は、再帰代名詞(me, te, seなど)を付けて「mancharse」を使います(例:Me manché la camisa - シャツを汚してしまった)。
何で汚したかを示す「de」の使い方
何が原因で染みができたかを示すには、「de」を使います。例えば、「Manchado de vino」(ワインで汚れた)のように使います。
比喩的な「汚す」
英語と同様に、物理的な「汚れ」を表す言葉が道徳的な問題にも使われます。この意味での活用は、物理的な意味での活用と全く同じ規則動詞の活用に従います。
「de」の代わりに「con」を使う
間違い: “Está manchado con aceite.”
正しい表現: Está manchado DE aceite. 「con」が理解されることもありますが、何で覆われているかを示す自然な表現は「de」です。
ensuciar
例文
Sus acciones ensuciaron la reputación de toda la familia.
彼の行動は家族全体の評判を汚した。
manchar
例文
Ese escándalo va a manchar su reputación para siempre.
そのスキャンダルは彼の評判を永遠に汚すだろう。
teñir
例文
Quiero teñir mi camiseta de azul.
Tシャツを青く染めたいです。
teñir
例文
El atardecer tiñó el cielo de naranja.
夕日が空をオレンジ色に染めた。
「ensuciar」と「manchar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

