「満杯の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “満杯の” です “llena” — 容器などが中身でいっぱいになっている状態を表すときに使います。コーヒーや水などがカップに入っている場合などに適しています。.
llena
YEH-nahˈʎe.na

例文
La taza está llena de café caliente.
カップは熱いコーヒーでいっぱいです。
Tienes la nevera llena de comida.
あなたは冷蔵庫を食料でいっぱいにしています。
Ella es una persona llena de alegría y energía.
彼女は喜びとエネルギーに満ちた人です。
形容詞の一致のルール
「Llena」は女性形です。修飾する名詞の性に合わせて語尾を必ず一致させる必要があります。女性名詞(mesa、botellaなど)には「llena」を、男性名詞(vaso、platoなど)には「lleno」を使います。
SERとESTARの混同
間違い: “El vaso es llena. (間違い)”
正しい表現: El vaso está lleno. (正しい)。「estar」は、人の性格を表す場合(例:'es una persona llena de energía')を除き、満杯である、空であるといった一時的な状態を表す場合によく使われます。
completo
kohm-PLEH-tohkomˈpleto

例文
Necesito el juego de herramientas completo.
道具一式が欲しいです。
Mi día de trabajo es a tiempo completo.
私の労働時間はフルタイムです。
La película dura dos horas completas.
その映画は丸々2時間続きます。
性数の一致
'completo' は形容詞なので、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります。例えば、女性複数名詞の 'las mesas' には 'completas' を使います。
時間の表現の混同
間違い: “Trabajo tiempo completo.”
正しい表現: Trabajo a tiempo completo. (スペイン語で「フルタイム」と言う場合は、必ず 'a' を使います。日本語の「時間」と混同しないようにしましょう。)
repleto
reh-PLEH-tohreˈpleto

例文
El centro comercial está repleto de gente por las rebajas.
セールのため、ショッピングモールは人でごった返している。
Tengo el buzón repleto de correos sin leer.
未読メールで受信トレイがいっぱいだ。
Sus ojos estaban repletos de lágrimas de alegría.
彼女の目は喜びの涙でいっぱいだった。
「De」の接続
何で満杯なのかを言いたいときは、常に「repleto」の直後に「de」(~の)という単語を使用してください。
主語との一致
形容詞なので、性数一致するように語尾を変化させる必要があります:repleto(男性単数)、repleta(女性単数)、repletos(男性複数)、repletas(女性複数)。
「Ser」を「Estar」の代わりに使う
間違い: “El vaso es repleto.”
正しい表現: El vaso está repleto. 「Estar」を使用するのは、満杯であることは恒久的な性質ではなく、状態や状況だからです。
「llena」と「completo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


