「熱望している」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “熱望している” です “ansioso” — 「〜したいと強く願っている」「待ちきれない」という、期待感や興奮を伴う熱望を表す場合に使います。特に、これから起こることへのポジティブな感情を強調したい時に適しています。.
「〜したいと強く願っている」「待ちきれない」という、期待感や興奮を伴う熱望を表す場合に使います。特に、これから起こることへのポジティブな感情を強調したい時に適しています。
詳しく →「〜に飢えている」「〜を切望している」という意味で、特に抽象的なもの(名声、知識、成功など)に対する強い欲求や渇望を表す際に用いられます。比喩的な表現として使われることが多いです。
詳しく →「待てない」「せっかちな」という意味で、熱望というよりは、物事が早く進まないことへの不満やイライラを表します。「熱望している」というニュアンスとは異なりますが、待てない状況で使われることがあります。
詳しく →ahn-SYOH-sohanˈsjo.so

例文
Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.
私はビーチでの休暇を始めるのが待ちきれない(熱望している)。
Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.
子供たちはプレゼントを開けるのを楽しみ(待ちきれ)なかった。
肯定的な期待
「ansioso」が「熱望している」という意味で使われる場合、語源の「ansiedad」(不安)は通常ネガティブですが、ここではポジティブまたはエキサイティングな感情を表すことが多いです。
ahm-bree-EN-tohamˈbɾjen.to

例文
El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.
その若い芸術家は国際的な評価に飢えていた(熱望していた)。
Era una organización hambrienta de poder y control.
それは権力と支配に貪欲な組織だった。
eem-pah-syen-tehim.paˈθjen.te

例文
Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.
私の兄はとても我慢ができない。5分でさえ待てないんだ。
Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.
休暇が始まるのが待ち遠しい。
La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.
コンサートが遅れたとき、群衆はいらだち始めた。
誰にでも使える一つの単語
この単語は-eで終わるため、性別によって形は変わりません。男性(él)、女性(ella)、または丁寧な二人称(usted)のいずれに対しても語尾を変えずに使えます。
SerとEstarの使い分け
その人が生まれつき我慢できない性格である場合は'ser'を使い、今たまたま我慢できない状態にある場合は'estar'を使います。
'impacienta'を避ける
間違い: “Ella es impacienta.”
正しい表現: 'Ella es impaciente.'と言うべきです。この単語は'a'や'o'で終わることはありません。
「ansioso」と「hambriento」の使い分け
「ansioso」はポジティブな期待感からくる「待ちきれない」気持ちに、「hambriento」は抽象的なものへの強い「渇望」に使います。単に「〜したい」という気持ちで「hambriento」を使うと、少し不自然に聞こえることがあります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


