Inklingo

「不安な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不安なです nerviosa差し迫った出来事や、これから起こることに対して、体がそわそわしたり、落ち着かなかったりするような、一時的で具体的な緊張感を表す場合に使います。本番前や試験前などによく使われます。.

nerviosa🔊A1

差し迫った出来事や、これから起こることに対して、体がそわそわしたり、落ち着かなかったりするような、一時的で具体的な緊張感を表す場合に使います。本番前や試験前などによく使われます。

詳しく →
ansioso🔊A2

何かを強く望んでいて、その実現を待ちきれないような、期待や興奮を伴う「不安」や「そわそわした気持ち」を表す場合に使います。良い出来事を待っている時によく使われます。

詳しく →
preocupado🔊A2

何か問題や心配事があり、それについて深く思い悩んでいる、気を揉んでいる状況を表す場合に使います。より内面的で持続的な心配事に対して使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

nerviosa

nerr-vee-OH-sah/neɾˈβjosa/

AdjetivoA1Informal
差し迫った出来事や、これから起こることに対して、体がそわそわしたり、落ち着かなかったりするような、一時的で具体的な緊張感を表す場合に使います。本番前や試験前などによく使われます。
若いキャラクターが爪を噛み、広く心配そうな目で不安そうな表情を浮かべているイラスト。不安を表しています。

例文

Ella estaba muy nerviosa antes de su presentación.

彼女はプレゼンテーションの前にとても緊張していました。

La niña se puso nerviosa cuando vio al perro grande.

その女の子は大きな犬を見て不安になりました。

Si estás nerviosa, respira profundamente.

緊張しているなら、深く息を吸ってください。

SERとESTARの使い分け

'estar nerviosa' のように動詞 'estar' を使うのは、緊張は通常一時的な感情や現在の精神状態であり、永続的な特徴ではないからです。

性数一致のルール

この単語は '-a' で終わるため、単数の女性(人または物)を説明するのに使われます。男性を説明する場合は 'nervioso' を使います。

語尾を忘れる

間違い:La chica es nervioso.

正しい表現: La chica es nerviosa. (語尾は女の子に合わせる必要があります。)

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

AdjetivoA2Neutral
何かを強く望んでいて、その実現を待ちきれないような、期待や興奮を伴う「不安」や「そわそわした気持ち」を表す場合に使います。良い出来事を待っている時によく使われます。
小さな目が丸いウサギが一人で座り、前足をきつく握りしめ、心配や緊張の感情を表している様子。

例文

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

妹は明日の就職面接のことで不安でたまらない。

Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.

私たちは医者の電話を不安な気持ちで待っていた。

形容詞の一致

他のスペイン語の形容詞と同様に、「ansioso」は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります。「ansioso」(男性単数形)、「ansiosa」(女性単数形)、「ansiosos」(男性複数形)、「ansiosas」(女性複数形)です。

「Anxious」の意味の混同

間違い:単に「熱望している」(定義2)という意味で使いたいのに、前置詞を付け忘れること。

正しい表現: 「心配している」という意味の場合は、「ansioso POR」+名詞を使うことが多いです。「熱望している」という意味の場合は、「ansioso POR」または「ansioso DE」+動詞の原形を使うのが一般的です。

preocupado

/preh-oh-koo-PAH-doh//pɾe.o.kuˈpaðo/

AdjetivoA2Neutral
何か問題や心配事があり、それについて深く思い悩んでいる、気を揉んでいる状況を表す場合に使います。より内面的で持続的な心配事に対して使われることが多いです。
心配そうな表情で膝を抱えて座っている小さな子供の絵本風のイラスト。不安を表している。

例文

Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.

兄は就職の面接のことでとても心配しています。

Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.

もしあなたが気に掛けているなら、誰かに話すべきです。

Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.

両親は息子の成績が低いことを心配していました。

一致が重要

'preocupado' は説明的な言葉(形容詞)なので、修飾する人や物に合わせて性(男性・女性)と数(単数・複数)を一致させる必要があります: 'preocupado' (男性単数), 'preocupada' (女性単数), 'preocupados' (男性複数), 'preocupadas' (女性複数)。

状態には「Estar」を使う

今まさに誰かが感じている状態(一時的な状態)について話すときは、動詞 'ser' ではなく動詞 'estar' を 'preocupado' の前に使わなければなりません。例: 'Estoy preocupado' (私は心配しています)。

性の一致の欠如

間違い:Mi madre está preocupado.

正しい表現: Mi madre está preocupada. ('madre' は女性名詞なので、語尾を '-a' に変える必要があります。)

間違った「be動詞」の使用

間違い:Yo soy preocupado.

正しい表現: Yo estoy preocupado. (一時的な感情には 'estar' を使い、永続的な性質を表す 'ser' は使いません。)

「nerviosa」と「ansioso」の使い分け

「nerviosa」は、これから起こることへの一時的な緊張感やそわそわ感を表し、「ansioso」は、良いことを待ちきれない期待感や興奮を伴うそわそわ感を表します。単に「不安」というだけでなく、その感情の質や原因を考えると、より適切な単語を選べます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。