Inklingo

「そわそわした」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はそわそわしたです nerviosos「 nerviosos 」は、試験や発表会など、特定の出来事に対して緊張や不安を感じて落ち着きがない様子を表す場合に使います。感情的な動揺が原因であることが多いです。.

Japanese → スペイン語

nerviosos

/ner-BYOH-sohs//nerˈβjosos/

adjectiveA1general
「 nerviosos 」は、試験や発表会など、特定の出来事に対して緊張や不安を感じて落ち着きがない様子を表す場合に使います。感情的な動揺が原因であることが多いです。
椅子に座り、手をきつく組んで、目を見開き、少し心配そうな表情をしている人。

例文

Los niños están nerviosos por la visita del dentista.

子供たちは歯医者さんの訪問を前にしてそわそわしています。

Mis hermanos están muy nerviosos por el examen de mañana.

私の兄弟たちは明日の試験についてとても緊張しています。

Ellos no son chicos nerviosos, suelen estar muy tranquilos.

彼らは緊張しやすい少年たちではありません。普段はとても落ち着いています。

Nos pusimos nerviosos cuando escuchamos el ruido.

物音を聞いたとき、私たちは緊張しました。

グループの描写

男性のみのグループ、または男女混合のグループについて話す場合は、この形(-os)を使用します。グループが女性のみの場合は、「nerviosas」に変更する必要があります。

感情と性格

今まさに緊張している場合は「estar」を、生まれつき緊張しやすい性格である場合は「ser」を使用します。

「混合グループ」のルール

間違い:女性10人と男性1人のグループに対して「nerviosas」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「nerviosos」を使わなければなりません。スペイン語では、グループ内に男性が一人でもいると、グループ全体の説明は「-os」の語尾を使わなければなりません。

inquieto

/een-KYEH-toh//iŋˈkjeto/

adjectiveA2general
「 inquieto 」は、子供がじっとしていられない、じっとしていられない、または性格的に落ち着きがない様子を表す場合に使います。物理的な落ち着きのなさを指すことが多いです。
子供が木の椅子に座ってそわそわと体をねじり、じっとしていられない様子。

例文

El perro está inquieto porque quiere salir a pasear.

その犬は散歩に行きたがっているのでそわそわしています。

Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.

私の息子はとても落ち着きがなく、走り回ってばかりいます。

Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.

医者の検査結果が少し心配です。

Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.

あの映画を見た後、彼は落ち着かない眠りについた。

性格か感情か

その人が生まれつき落ち着きのない性格や多動な性格である場合は「ser」を使います。単に今、心配していたりそわそわしていたりするだけの場合は「estar」を使います。

人との一致

これは形容詞なので、説明する対象(人)の性別や数に合わせて語尾を変化させます。女の子や女性なら「inquieta」、男性のグループや男女混合のグループなら「inquietos」、女性のグループなら「inquietas」となります。

「Inquieto」と「迷惑している」の混同

間違い:Estoy inquieto con el ruido.

正しい表現: Estoy molesto con el ruido。

「nerviosos」と「inquieto」の使い分け

「そわそわした」という日本語のニュアンスは、スペイン語では「緊張や不安」からくるのか、「じっとしていられない性格や状況」からくるのかで使い分けます。感情的な理由なら「nerviosos」、物理的な落ち着きのなさなら「inquieto」を選ぶのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。