Inklingo

「心配な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は心配なです preocupado自分が何かについて不安や懸念を感じている、という個人的な感情を表す場合に使います。最も一般的で、幅広い状況で使えます。.

preocupado🔊A2

自分が何かについて不安や懸念を感じている、という個人的な感情を表す場合に使います。最も一般的で、幅広い状況で使えます。

詳しく →
nervioso🔊A1

将来起こる出来事(特に面接、試験、発表など)に対して、緊張や不安を感じている状態を表します。「preocupado」よりも、身体的な緊張感を含むことが多いです。

詳しく →
ansioso🔊A2

何かを強く待ち望む気持ちや、それに対する期待と不安が入り混じった感情を表します。しばしば、良い出来事を待つ際のそわそわした気持ちに使われます。

詳しく →
preocupante🔊B1

状況や事柄そのものが、他者に懸念や不安を引き起こすような性質を持っていることを表します。客観的な状況説明に使われます。

詳しく →
alarmante🔊B1

事態が危険であったり、深刻で、警告を発するべきほどである、という強い懸念や危機感を表す場合に使われます。「preocupante」よりも強い警告の意味合いがあります。

詳しく →
inquietante🔊B2

不穏な、落ち着かない気分にさせるような、不安や不気味さを感じさせる状況や雰囲気を表す場合に使われます。

詳しく →
inquieto🔊A2

人が落ち着きがなく、じっとしていられない様子を表します。精神的な不安というよりは、行動がそわそわしている状態を指します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

preocupado

preh-oh-koo-PAH-dohpɾe.o.kuˈpaðo

adjectiveA2general
自分が何かについて不安や懸念を感じている、という個人的な感情を表す場合に使います。最も一般的で、幅広い状況で使えます。
心配そうな表情で膝を抱えて座っている小さな子供の絵本風のイラスト。不安を表している。

例文

Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.

兄は就職の面接のことでとても心配しています。

Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.

もしあなたが気に掛けているなら、誰かに話すべきです。

Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.

両親は息子の成績が低いことを心配していました。

一致が重要

'preocupado' は説明的な言葉(形容詞)なので、修飾する人や物に合わせて性(男性・女性)と数(単数・複数)を一致させる必要があります: 'preocupado' (男性単数), 'preocupada' (女性単数), 'preocupados' (男性複数), 'preocupadas' (女性複数)。

状態には「Estar」を使う

今まさに誰かが感じている状態(一時的な状態)について話すときは、動詞 'ser' ではなく動詞 'estar' を 'preocupado' の前に使わなければなりません。例: 'Estoy preocupado' (私は心配しています)。

性の一致の欠如

間違い:Mi madre está preocupado.

正しい表現: Mi madre está preocupada. ('madre' は女性名詞なので、語尾を '-a' に変える必要があります。)

間違った「be動詞」の使用

間違い:Yo soy preocupado.

正しい表現: Yo estoy preocupado. (一時的な感情には 'estar' を使い、永続的な性質を表す 'ser' は使いません。)

nervioso

nair-vee-OH-sohneɾˈβjoso

adjectiveA1general
将来起こる出来事(特に面接、試験、発表など)に対して、緊張や不安を感じている状態を表します。「preocupado」よりも、身体的な緊張感を含むことが多いです。
不安そうに前足をこすり合わせているウサギのシンプルなイラスト。

例文

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

明日の就職面接が緊張する。

Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.

姉はステージに上がる前、とても緊張している。

No te pongas nervioso; todo va a salir bien.

緊張しないで、すべてうまくいくから。

一致が重要

'nervioso'は形容詞なので、説明する人や物に合わせて語尾を変える必要があります。女性名詞には'-a'(nerviosa)、複数形には'-os'(男性・混合)または'-as'(女性)を使います。

感情には「Estar」を使う

緊張しているという感情を表現するときは、それが一時的な感情状態を表すため、常に動詞 'estar'(〜である)を使います。恒久的な性格を表すわけではありません。

Ser の使用

間違い:Soy nervioso.

正しい表現: Estoy nervioso.

ansioso

ahn-SYOH-sohanˈsjo.so

adjectiveA2general
何かを強く待ち望む気持ちや、それに対する期待と不安が入り混じった感情を表します。しばしば、良い出来事を待つ際のそわそわした気持ちに使われます。
小さな目が丸いウサギが一人で座り、前足をきつく握りしめ、心配や緊張の感情を表している様子。

例文

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

妹は明日の就職面接のことで不安でたまらない。

Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.

私たちは医者の電話を不安な気持ちで待っていた。

形容詞の一致

他のスペイン語の形容詞と同様に、「ansioso」は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります。「ansioso」(男性単数形)、「ansiosa」(女性単数形)、「ansiosos」(男性複数形)、「ansiosas」(女性複数形)です。

「Anxious」の意味の混同

間違い:単に「熱望している」(定義2)という意味で使いたいのに、前置詞を付け忘れること。

正しい表現: 「心配している」という意味の場合は、「ansioso POR」+名詞を使うことが多いです。「熱望している」という意味の場合は、「ansioso POR」または「ansioso DE」+動詞の原形を使うのが一般的です。

preocupante

preh-oh-koo-PAHN-tehpɾeokuˈpante

adjectiveB1general
状況や事柄そのものが、他者に懸念や不安を引き起こすような性質を持っていることを表します。客観的な状況説明に使われます。
鉢植えのしおれた植物の上に立って心配そうな顔をしている人。

例文

La falta de lluvia es muy preocupante.

雨不足は非常に心配です。

Es preocupante que el nivel del mar siga subiendo.

海面が上昇し続けているのは懸念されます。

Los médicos dicen que sus síntomas no son preocupantes.

医師たちは、彼の症状は警鐘を鳴らすようなものではないと言っています。

性別や数に影響されない単語

この単語は、それが修飾する名詞が男性名詞(例: 'un problema')であっても女性名詞(例: 'una situación')であっても関係なく、常に 'preocupante' のままです。日本語の形容詞「〜な」に似ています。

「感情」との関連

'Es preocupante que...'(〜なのは心配だ)で文を始めるときは、後に続く動詞は感情を表すときに使われる「特別な形」に変える必要があります。例えば:'Es preocupante que él no ESTÉ aquí'(彼がここにいないのは心配だ)のように、接続法を使います。

自分が心配している vs. 心配な状況である

間違い:Estoy preocupante.

正しい表現: もし自分が心配している場合は、「Estoy preocupado」と言いましょう。「preocupante」は、心配を引き起こすもの、例えば「El examen es preocupante」(試験は心配だ)のように使うだけです。日本語で「私は心配な」と言うと不自然なのと同様です。

alarmante

ah-lar-MAHN-tehalaɾˈmante

adjectiveB1general
事態が危険であったり、深刻で、警告を発するべきほどである、という強い懸念や危機感を表す場合に使われます。「preocupante」よりも強い警告の意味合いがあります。
地平線にかかる暗くそびえ立つ雨雲を、大きな目で見開いて驚いた様子の小鳥。

例文

Las noticias de hoy son alarmantes.

今日のニュースは警報的です。

Hay un aumento alarmante de la contaminación en la ciudad.

市内の汚染が警報的に増加しています。

La falta de agua ha llegado a un nivel alarmante.

水の不足は警報的なレベルに達しました。

性別で変化しない単語

この単語は -e で終わるため、「男性名詞」か「女性名詞」かによって形が変わりません。「un dato alarmante」も「una noticia alarmante」も、語尾は変わりません。

位置による強調

スペイン語では、この単語を名詞の後ろに置く(例:「situación alarmante」)と、客観的で事実に基づいた響きになり、最も一般的に使われる形です。

性別による混同

間違い:La situación es alarmanta.

正しい表現: La situación es alarmante. (-eで終わる単語は、女性名詞でも -a に変化しません。)

inquietante

een-kyet-AHN-tehinkjeˈtante

adjectiveB2general
不穏な、落ち着かない気分にさせるような、不安や不気味さを感じさせる状況や雰囲気を表す場合に使われます。
暗闇の中、ねじれた木の陰から光る小さな目がいくつも覗いている、濃く暗い森の夜の風景。

例文

Había un silencio inquietante en toda la casa.

家全体に不穏な静寂が漂っていた。

La película tiene un final muy inquietante que te hace pensar.

その映画は、考えさせられる非常に落ち着かない結末を迎える。

Notamos un parecido inquietante entre los dos extraños.

その二人の見知らぬ人には、不気味な(不穏な)類似点があることに気づいた。

全ての形に共通する形

この単語は「-e」で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも形は変わりません。「el」または「la」と一緒に使っても、語尾は変化しません。

強調のための配置

通常、この単語は、説明している人や物の後に置かれます。例:「una noticia inquietante」(不穏な知らせ)。

語尾の変化

間違い:La situación es inquietanta.

正しい表現: La situación es inquietante. 「situación」は女性名詞ですが、「-e」で終わる単語は「-a」に変化しません。

inquieto

een-KYEH-tohiŋˈkjeto

adjectiveA2general
人が落ち着きがなく、じっとしていられない様子を表します。精神的な不安というよりは、行動がそわそわしている状態を指します。
子供が木の椅子に座ってそわそわと体をねじり、じっとしていられない様子。

例文

Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.

私の息子はとても落ち着きがなく、走り回ってばかりいます。

Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.

医者の検査結果が少し心配です。

Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.

あの映画を見た後、彼は落ち着かない眠りについた。

性格か感情か

その人が生まれつき落ち着きのない性格や多動な性格である場合は「ser」を使います。単に今、心配していたりそわそわしていたりするだけの場合は「estar」を使います。

人との一致

これは形容詞なので、説明する対象(人)の性別や数に合わせて語尾を変化させます。女の子や女性なら「inquieta」、男性のグループや男女混合のグループなら「inquietos」、女性のグループなら「inquietas」となります。

「Inquieto」と「迷惑している」の混同

間違い:Estoy inquieto con el ruido.

正しい表現: Estoy molesto con el ruido。

「preocupado」と「preocupante」の混同

学習者が最も混同しやすいのは、「preocupado」と「preocupante」の使い分けです。「preocupado」は自分が心配している状態を、「preocupante」は状況そのものが心配であることを示します。主語が「人」なら「preocupado」、主語が「状況」なら「preocupante」と考えると分かりやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。