Inklingo

「熱望する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は熱望するです anhelar「anhelar」は、失われたものや手の届かないもの、あるいは将来の漠然とした願望など、強い憧れや切望の気持ちを表したいときに使います。特に、しばしば「〜したいと切望する」という形で用いられます。.

Japanese → スペイン語

anhelar

/an-eh-LAR//a.neˈlaɾ/

verbB1no context
「anhelar」は、失われたものや手の届かないもの、あるいは将来の漠然とした願望など、強い憧れや切望の気持ちを表したいときに使います。特に、しばしば「〜したいと切望する」という形で用いられます。
窓の外を眺め、遠くのカラフルな凧が空を飛んでいるのを見ている子供。

例文

Anhelo volver a ver mi tierra algún día.

いつか故郷にまた会えることを切望しています。

Ella siempre ha anhelado una vida más tranquila.

彼女はいつもより静かな生活を熱望してきました。

Los ciudadanos anhelan la llegada de la paz.

市民は平和の到来を渇望しています。

前置詞は不要

英語では「long FOR something」のように前置詞を使いますが、スペイン語では「anhelar」は直接目的語を取ります。「por」や「de」のような単語を後に続ける必要はありません。

動作と結びつける

何かをすることを切望する場合、次の動詞は基本的な不定詞形(-ar、-er、-irで終わる形)を使います。「Anhelo viajar」のように。

余計な単語を追加する

間違い:Anhelo por la paz.

正しい表現: Anhelo la paz. (このようなスペイン語の動詞は、通常「por」のような前置詞なしで直接目的語に繋がります)。

perseguir

pehr-seh-GEER/peɾseˈɣiɾ/

verbB2no context
「perseguir」は、具体的な目標や夢に向かって積極的に努力し、追い求めるというニュアンスが強い場合に用います。達成したい明確な目的がある状況に適しています。
高い山の明るく照らされた頂上に向かって、曲がりくねった急な道を決意を持って登っている若いハイカーの姿。

例文

Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.

彼女は子供の頃から作家になるという夢を追い求めている。

Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.

完璧を追い求めれば、決してそれに到達できないだろう。

前置詞は不要

英語のフレーズ(strive forなど)とは異なり、'perseguir' は通常、前置詞なしで目標に直接つながります: 'perseguir la felicidad' (幸福を追い求める)。

「anhelar」と「perseguir」の使い分け

「anhelar」は、しばしば叶わないかもしれないという切ない願いや、漠然とした憧れに使われるのに対し、「perseguir」は具体的な目標達成に向けた能動的な行動を伴います。単に「〜したい」という気持ちだけでなく、その対象が具体的で、それに向かって努力しているかどうかが判断の鍵となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。