Inklingo

「獲得した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は獲得したです conseguí自分の努力によって何かを手に入れた、目的を達成したというニュアンスが強い場合に用いられます。特に、以前から欲しかったものを苦労して手に入れた状況に合います。.

conseguíA2

自分の努力によって何かを手に入れた、目的を達成したというニュアンスが強い場合に用いられます。特に、以前から欲しかったものを苦労して手に入れた状況に合います。

詳しく →
obtuvo🔊B1

公式な手続きや評価などを通じて、何か(特に成績や賞など)を正式に手に入れた、あるいは得たという意味で使われます。客観的な結果や成果を示す場合に適しています。

詳しく →
sacó🔊A2

特に試験やコンテストなどで、努力の結果として良い成績や順位などを「引き出した」、あるいは「得た」という意味で使われます。成績や結果を具体的に示す際に頻繁に用いられます。

詳しく →
ganó🔊B1

競争や試合に勝って何かを獲得した場合、または賞品などを手に入れた場合に用いられます。物理的な「獲得」よりも、競争の結果としての「勝利」を強調するニュアンスがあります。

詳しく →
consiguióA2

「conseguí」の三人称単数現在形です。誰か(彼、彼女、あなた)が何かを手に入れた、あるいは目的を達成した状況を表す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

conseguí

verbA2formal
自分の努力によって何かを手に入れた、目的を達成したというニュアンスが強い場合に用いられます。特に、以前から欲しかったものを苦労して手に入れた状況に合います。

例文

Por fin conseguí las entradas para el concierto.

ついに、コンサートのチケットを手に入れました。

obtuvo

/ob-TOO-voh//oβˈtuβo/

verbB1formal
公式な手続きや評価などを通じて、何か(特に成績や賞など)を正式に手に入れた、あるいは得たという意味で使われます。客観的な結果や成果を示す場合に適しています。
誇らしげにピカピカの金貨を両手で持っている、丘の上に立つ幸せそうな漫画のキツネのイラスト。アイテムの獲得に成功したことを示している。

例文

Ella obtuvo la mejor nota en el examen de matemáticas.

彼女は数学のテストで最高の成績を得ました。

El presidente obtuvo el apoyo de toda la comunidad.

大統領は地域社会全体の支持を得た。

Mi tío obtuvo su licencia de conducir el año pasado.

私の叔父は昨年、運転免許証を取得した。

完了した過去の動作

「obtuvo」は、仕事を得たり、特定のアイテムを受け取ったりしたように、過去に始まって完全に終了した単一の動作について話す場合に使われます。

不規則動詞の注意点

動詞の原形「obtener」(得る)は、「tener」(持っている)と同じ不規則な活用パターンに従います。過去形である「obtuve」や「obtuvo」に「tuv-」の音が入ることに注目してください。

過去時制の混同

間違い:動作が終わったのに「obtenía」を使ってしまう。

正しい表現: 完了した過去の動作(例:「彼女は鍵を手に入れた」)には「obtuvo」を使います。過去に繰り返された、または継続していた動作(例:「彼女はよく成績が良かった」)の場合にのみ「obtenía」を使います。

sacó

verbA2informal
特に試験やコンテストなどで、努力の結果として良い成績や順位などを「引き出した」、あるいは「得た」という意味で使われます。成績や結果を具体的に示す際に頻繁に用いられます。

例文

Ella estudió mucho y sacó la mejor nota de la clase.

彼女は一生懸命勉強し、クラスで最高の成績を得ました。

ganó

verbB1
競争や試合に勝って何かを獲得した場合、または賞品などを手に入れた場合に用いられます。物理的な「獲得」よりも、競争の結果としての「勝利」を強調するニュアンスがあります。

例文

El equipo ganó el campeonato.

そのチームはチャンピオンシップを獲得しました。

consiguió

verbA2formal
「conseguí」の三人称単数現在形です。誰か(彼、彼女、あなた)が何かを手に入れた、あるいは目的を達成した状況を表す際に使われます。

例文

Mi hermana consiguió el libro que quería en la tienda.

姉は店で欲しかった本を手に入れました。

「conseguir」と「obtener」の使い分け

「conseguir」は個人的な努力や苦労を経て何かを手に入れた、というニュアンスが強いのに対し、「obtener」はより客観的に、正式な手続きや評価の結果として何かを得た、という場合に使われます。単に「手に入れた」というだけでなく、その背景にあるプロセスを意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。