「生産量」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “生産量” です “producción” — 工場や農業などで、実際に作られたモノや収穫された量を示す場合に最も一般的に使われます。例えば、ある年の小麦の収穫量や、工場の生産能力などを指します。.
producción
例文
La producción de trigo de este año superó las expectativas.
今年の小麦の生産量は期待を上回りました。
rendimiento
/ren-dee-myehn-toh//ren.diˈmjen.to/

例文
El rendimiento de la fábrica ha mejorado mucho este mes.
工場の生産性は今月大幅に向上しました。
El rendimiento del equipo ha mejorado mucho este mes.
El equipo ha mejorado mucho este mes. (チームのパフォーマンスは今月大幅に向上しました。)
Este motor tiene un rendimiento muy alto y gasta poca gasolina.
Este motor tiene un rendimiento muy alto y gasta poca gasolina. (このエンジンは非常に効率が高く、ガソリンの消費量が少ないです。)
El bajo rendimiento escolar a veces se debe al cansancio.
Poor school performance is sometimes due to tiredness. (学業成績の不振は、疲労が原因であることもあります。)
「de」を使った所有の表現
「〜のパフォーマンス」と言う場合は、常に「el rendimiento de...」を使います。例:「el rendimiento de la batería」(バッテリーのパフォーマンス)。日本語では「〜の」にあたる表現です。
常に男性名詞
誰や何について話している場合でも、この単語は常に男性名詞です。女性のパフォーマンスについて話している場合でも、「el rendimiento」を使います。日本語には男性名詞・女性名詞の区別がないため、意識する必要はありません。
「パフォーマンス」を「見世物」の意味で使う
間違い: “演劇のパフォーマンスを意味するのに「rendimiento」を使う。”
正しい表現: 演劇の場合は「actuación」または「función」を使います。「Rendimiento」は効率やタスクの遂行度のみを指します。英語の「performance」には「見世物」の意味もありますが、スペイン語の「rendimiento」にはその意味はありません。
desempeño
例文
El desempeño del equipo en la tarea de producción fue excelente.
生産というタスクにおけるチームのパフォーマンスは素晴らしかったです。
「producción」と「rendimiento」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
