Inklingo

「由来する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

descender

/deh-sen-DAIR//desθenˈdeɾ/

動詞B2日常
血筋や家系が「~に由来する」、つまり「~の子孫である」という意味で使われます。
根が深く張った大きなオークの木と、その隣に育つ小さな苗木。

例文

Muchos habitantes de esta isla descienden de piratas.

この島の住民の多くは海賊の家系である(海賊に由来する)。

Ella dice que desciende de la nobleza europea.

彼女はヨーロッパの貴族の家系だと主張している。

前置詞「de」の使い方

祖先について話す場合、起源や出所を示すために「descender」の後に「de」を使わなければなりません。

emanar

/eh-mah-NAHR//emaˈnaɾ/

動詞C1フォーマル
法律、権力、感情などの抽象的なものが「~に由来する」、つまり「~から生じる、流れ出る」という意味で使われます。
台座の上に置かれ、光線が放射状に広がる、明るく輝く黄金の王冠。

例文

El poder emana de la soberanía popular.

権力は人民主権に由来する(人民主権から生じる)。

Esa profesora emana una paz increíble.

その教師は信じられないほどの平和を醸し出している。

Su autoridad emana de años de experiencia.

彼の権威は長年の経験に由来する。

抽象的な起源

権威や権利について話す場合、起源を示すために 'de' を使うことがほとんどです:「Emanar de la ley」(法律に由来する)。

'emitir' との混同

間違い:El presidente emana un decreto.

正しい表現: El presidente emite un decreto.

「descender」と「emanar」の使い分け

「descender」は血筋や家系など、具体的な起源を示す場合に使い、「emanar」は権力や感情など、抽象的なものが生じる根源を示す場合に使います。この二つを混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。