Inklingo

「白状する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は白状するです confesar「confesar」は、一般的に罪や秘密などを率直に認める、告白するという意味で使われます。犯罪の自白など、幅広い場面で使える基本的な単語です。.

Japanese → スペイン語

confesar

kon-feh-SAR/kon.feˈsaɾ/

動詞A2一般的
「confesar」は、一般的に罪や秘密などを率直に認める、告白するという意味で使われます。犯罪の自白など、幅広い場面で使える基本的な単語です。
小さな子供が床に割れた陶器の花瓶のそばに立っており、見えない誰かに向かって、罪を認める、あるいは謝罪するジェスチャーで手を挙げている。

例文

El ladrón confesó su crimen a la policía.

泥棒は警察に自分の罪を告白した。

Debo confesar que no me gustó la película.

私はその映画が好きではなかったことを認めなければならない。

Ella confiesa la verdad solo cuando la presionan.

彼女は圧力をかけられて初めて真実を明かす。

語幹変化 (e > ie)

現在形では、「confesar」の中央にある「e」が「ie」に変化します(confIESo, confIESas)。ただし、「私たち」(nosotros) と「あなたたち」(vosotros) の形は変化せず、「confesamos」と「confesáis」のままです。

語幹変化を忘れること

間違い:Yo confesó (不正確な現在形)

正しい表現: Yo confieso。一人称単数、二人称単数、三人称単数形では「e」が「ie」に変わることを覚えておきましょう。

cantar

/can-TAR//kanˈtaɾ/

動詞C1口語的、隠喩的
「cantar」は、特に尋問などを受けて、それまで隠していた秘密や犯罪について、ペラペラとしゃべってしまうようなニュアンスで使われます。自白を強要されたり、秘密を漏らしたりする状況に近いです。
向かい合って小さなテーブルに座っている2つの単純化された人物。一方が熱心に話すために前かがみになっており、犯罪や秘密の告白を象徴している。

例文

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.

3時間の尋問の後、容疑者はついに白状した(ペラペラしゃべった)。

Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.

君の兄弟はパーティーのこと全部を君たちの両親にバラした(全部話した)。

比喩的な意味

これは動詞の比喩的な拡張であり、沈黙を期待されていた人が「音を立てている」または「口を開いている」ことを示唆しています。

レジスターの不一致

間違い:正式な文書や深刻な法的な場面で「cantar」(白状する)を使うこと。

正しい表現: 代わりに「confesar」や「declarar」を使いましょう。「Cantar」は厳密に非公式な、または物語的な文脈でのみ使用されます。

「confesar」と「cantar」の使い分け

「confesar」は一般的な「告白する」という意味ですが、「cantar」は隠していたことを「ペラペラ話す」という、より口語的で隠喩的な意味合いが強いです。単に罪を認めるだけでなく、秘密を漏らすような状況では「cantar」が適しています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。