Inklingo

「破壊された」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は破壊されたです destrozado物理的にひどく壊れて、元の形をとどめていない状態を表す場合に使用します。建物や物体が損傷を受けた状況に最適です。.

Japanese → スペイン語

destrozado

des-tro-ZAH-doh/des.tɾoˈθa.ðo/

形容詞B1一般的
物理的にひどく壊れて、元の形をとどめていない状態を表す場合に使用します。建物や物体が損傷を受けた状況に最適です。
地面にバラバラに置かれた小さな木製のおもちゃの家。明らかに壊れて物理的にめちゃくちゃになっている。

例文

El terremoto dejó el puente destrozado.

地震で橋はひどく破壊された。

Encontraron la bicicleta destrozada en el bosque.

森の中で壊れた自転車が見つかった。

一致させる必要がある

'destrozado'は説明的な言葉(形容詞)として機能するため、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。例:'la pared destrozada'(破壊された壁)や 'los coches destrozados'(破壊された車たち)。

'Ser'を使うこと

間違い:La casa es destrozada.

正しい表現: 'estar'(La casa está destrozada)を使います。なぜなら、'destrozado'は一時的な状態や動作の結果としての状態を表すためで、恒久的な特徴を表すわけではないからです。(日本語では状態を表す場合、通常「~の状態だ」と訳され、スペイン語のestarの用法に近いです。)

destruido

des-TRU-ee-doh/desˈtɾwiðo/

形容詞B1一般的
完全に壊れて、廃墟や跡形もない状態になったことを指します。より広範な破壊や、完全に失われた状態を表すのに適しています。
崩れかけた石造りの城壁。一部が崩落し、ツタに覆われており、廃墟となった状態を示している。

例文

El castillo medieval quedó completamente destruido por el incendio.

その中世の城は火事で完全に破壊されたまま残った。

Después de la derrota, el equipo se sintió moralmente destruido.

敗北の後、チームは精神的に打ちのめされた(廃墟となった)。

形容詞の一致

形容詞として、'destruido'は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。『la ciudad destruida』(女性単数)、『los coches destruidos』(男性複数)のように変化します。

性の変化を忘れること

間違い:La casa está destruido.

正しい表現: La casa está destruida. ('casa'は女性名詞なので、形容詞も女性形にする必要があります。)

arruinado

/ah-rwee-NAH-doh//ar.rwiˈna.ðo/

形容詞B1一般的
主に経済的な破綻や、計画・人生などが台無しになった状態を指します。物理的な破壊ではなく、結果としての「ダメになった」状態を表します。
大きくひびが入り、一部が崩れ落ちている古代の石城の壁。完全な破壊と荒廃を象徴している。

例文

Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.

投資が失敗した後、彼は破産した(無一文になった)。

Su reputación está arruinada por el escándalo.

彼女の名声はスキャンダルによって地に落ちた。

El incendio dejó la casa completamente arruinada.

火事でその家は完全に廃墟となった。

一致(性・数)は重要

'arruinado' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に必ず一致させる必要があります: 'arruinado' (男性単数), 'arruinada' (女性単数), 'arruinados' (男性複数), 'arruinadas' (女性複数)。

SER動詞とESTAR動詞の使い分け

'arruinado' は人や物の現在の状態や状況を表すため、本質的な性質ではないので、ほぼ常に 'estar' (〜の状態である) と一緒に使います。

性の不一致を見落とす

間違い:La empresa está arruinado.

正しい表現: La empresa está arruinada. ('empresa' は女性名詞なので、形容詞も女性形にする必要があります。)

destrozadoとdestruidoの使い分け

destrozadoは物理的な損傷が激しい状況、destruidoはより広範で完全な破壊を表すことが多いです。しかし、日常会話ではしばしば混同されます。文脈からどちらがより適切か判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。