「神童」のスペイン語
のスペイン語は “神童” です “prodigio” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1
並外れた才能を持つ人、しばしば子供

例文
Wolfgang Amadeus Mozart fue un niño prodigio.
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトは神童だった。
Ella es un prodigio del piano y toca en teatros desde los cinco años.
彼女はピアノの神童で、5歳から劇場で演奏している。
Incluso entre expertos, él destaca como un auténtico prodigio de las matemáticas.
専門家の間でも、彼は真の数学の神童として際立っている。
「Prodigio」の性別
女の子や女性について話す場合でも、「prodigio」という単語は常に男性形(un prodigio)です。「prodigia」に変化することはありません。
名詞の組み合わせ
「niño prodigio」のように、2番目の単語が最初の単語を直接説明する場合、「de」(~の)は必要なく、そのまま繋げます。
「La Prodigia」を避ける
間違い: “Ella es una prodigia de la música.”
正しい表現: Ella es un prodigio de la música. 「prodigio」はスペイン語で固定された男性名詞です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。