「私たちは~すべきだ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “私たちは~すべきだ” です “tenemos” — 「~しなければならない」という義務や必要性を表す場合に最も一般的に使われます。避けられない状況や、しなければならないことに対して使います。.
tenemos
/teh-NEH-mohs//teˈne.mos/

例文
Tenemos que estudiar para el examen.
私たちは試験のために勉強しなければならない。
Tenemos que irnos ahora o perderemos el tren.
私たちは今出発しなければならない、さもないと電車に乗り遅れる。
Mañana tenemos que levantarnos temprano.
明日は早く起きなければならない。
Tenemos que hablar sobre el plan.
私たちはその計画について話さなければならない。
「~しなければならない」の公式
「私たちは~しなければならない」と言うための公式は常に同じです:「tenemos que」+動作を表す動詞の原形('comer'、'hablar'、'escribir'など)。
「que」を忘れないこと!
間違い: “「Tenemos ir a la tienda.」と言うこと。”
正しい表現: 義務を表す場合は、「tenemos」の後に必ず「que」を入れます。正しくは「Tenemos que ir a la tienda.」です。
dejemos
deh-HEH-mohs/deˈxemos/

例文
Dejemos de trabajar y vayamos a comer.
仕事をやめて、食べに行きましょう。
Dejemos la televisión encendida para el perro.
犬のためにテレビをつけっぱなしにしておきましょう。
Ya es muy tarde, dejemos de trabajar por hoy.
もう遅いから、今日は仕事をやめにしましょう。
Dejemos ese tema para otro momento.
その話題はまた今度にしましょう。
「~しましょう」の表現
スペイン語では、「~しましょう (Let's...)」にあたる 'nosotros'(私たち)の命令形は、現在接続法と同じ形「dejemos」を使います。
置き去りにする vs. 許す
動詞 'dejar' は多用途で、「(物を)置き去りにする」という意味と、「(許可を)与える・~させておく」という意味があります。意味は文脈で決まります。
「Leave」の使い分け
間違い: “何かを置き去りにしたいのに、「~から出よう」という意味の 'salgamos' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Salgamos de aquí' は「ここから出よう」という意味です。'Dejemos las maletas' は「スーツケースを置いていこう」という意味です。
seríamos
/seh-REE-ah-mohs//seˈɾiamos/

例文
Si tuviera dinero, seríamos felices.
もしお金があれば、私たちは幸せだろう。
Si ganáramos la lotería, seríamos muy generosos.
もし宝くじに当たったら、私たちはとても気前が良くなるだろう。
Sin tu ayuda, no seríamos capaces de terminar esto.
あなたの助けがなければ、私たちはこれを終えることができないだろう。
Pensamos que seríamos los primeros en llegar.
私たちは一番に到着するだろうと思っていた。
仮定の形(~だろう)
この単語は、仮定の状況で「私たちは~だろう」と言いたいときに使います。通常、文の「si」(もし)の部分と対になります。
アクセント記号の欠落
間違い: “seriamos”
正しい表現: seríamos (正しい音節に強勢を置くために、'i'の上には必ずアクセント記号を付けます)。
SerとEstarの使い分け
間違い: “Seríamos en la playa.”
正しい表現: Estaríamos en la playa. (seríamos は「どのような存在か」を言うのに対し、estaríamos は「どこにいるか」を示すためです)。
「tenemos」と「dejemos」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


