Inklingo

「私は~と感じた」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は私は~と感じたです sentí主に感情的な感覚(喜び、悲しみ、驚きなど)や、身体的な感覚(痛み、寒気、空腹など)を表現したいときに使います。過去の特定の瞬間に感じたことを述べるのに適しています。.

Japanese → スペイン語

sentí

sen-TEEsenˈti

verbA1general
主に感情的な感覚(喜び、悲しみ、驚きなど)や、身体的な感覚(痛み、寒気、空腹など)を表現したいときに使います。過去の特定の瞬間に感じたことを述べるのに適しています。
暖かく光る小さな物を抱きしめ、温かさや心地よさを感じている子供の絵本風イラスト。

例文

Cuando escuché la noticia, sentí una gran alegría.

その知らせを聞いたとき、私は大きな喜びを感じました。

Cuando me desperté, sentí mucha energía.

目が覚めたとき、私はとてもエネルギーを感じた。

Sentí un escalofrío al escuchar esa historia.

その話を聞いたとき、私は鳥肌が立った。

Sentí que algo no estaba bien en la habitación.

部屋の何かがおかしいと察知した。

点過去形(Sentí)を使う時

「sentí」(点過去形)は、突然の衝撃や一瞬の幸福感など、過去の特定の時点で始まり、終わった感覚や感情について話すときに使います。これは日本語の「~と感じた(瞬間)」に近いです。

線過去形(Sentía)との比較

もし、その感情が長く続いていた場合や、過去の状況描写の一部であったことを話したい場合は、「sentía」(線過去形)を使うべきです。これは日本語の「~と感じていた」に近いです。

過去時制の混同

間違い:Cuando lo vi, sentía pánico. (単発の出来事に対して線過去形を使っている)

正しい表現: Cuando lo vi, sentí pánico. (突然のパニックの感覚を表すには「sentí」を使います。)

estuve

es-TOO-vehesˈtu.βe

verbA2general
一時的な状態や状況、あるいは特定の場所での経験を表すときに使います。感情よりも、その時の状況や自分がどういう状態にあったかを説明するのに適しています。
毛布にくるまり、ティッシュを持ち、具合が悪そうにソファに座っている人物。過去の一時的な状態を表しています。

例文

Ayer estuve muy cansado después del trabajo.

昨日、仕事の後で私はとても疲れました。

Estuve enfermo la semana pasada.

先週、私は病気でした。

Estuve muy ocupado ayer con el proyecto.

昨日はプロジェクトでとても忙しくしていました。

Después de la película, estuve triste por dos horas.

映画の後、私は2時間悲しい気持ちでした。

過去の一時的な状態と永続的な状態

現在と同様に、estuve は一時的な状態に使われます。Estuve cansado は「疲れていた」(でも今は回復した)という意味です。誰かが持っていた永続的な性質について話す場合は、ser の形、例えば Él era alto(彼は背が高かった)を使います。

「sentí」と「estuve」の使い分け

「sentí」は感情や身体的な感覚に、「estuve」は一時的な状態や状況に使います。例えば、「疲れた」という場合、感情的な疲れなら「me sentí cansado」、一時的な肉体的な状態なら「estuve cansado」となります。どちらのニュアンスを伝えたいかによって使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。