「空の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “空の” です “vacío” — 「中身が全くない状態」を表す時に使います。容器や空間などが空っぽであることを示す最も一般的な表現です。.
Japanese → スペイン語
vacío
adjetivoA1general
「中身が全くない状態」を表す時に使います。容器や空間などが空っぽであることを示す最も一般的な表現です。
例文
El vaso estaba vacío después de que bebí todo.
全部飲んだ後、グラスは空っぽだった。
aéreo
adjetivoA2general
「空に関する」「空を飛ぶ」といった、空(そら)や航空に関連する事柄を指す形容詞です。
例文
El transporte aéreo es el más rápido para largas distancias.
空輸は長距離移動の中で最も速い。
hueco
WAY-kohˈw̝e.ko
adjetivoB1general
「内部に何もない」「空洞である」という意味で、特に物体や構造物の内部が空になっている状態を指します。

例文
El tronco del árbol estaba completamente hueco.
その木の幹は完全に中が空洞でした。
La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.
その箱は中が空洞だったので、とても軽く感じた。
形容詞の一致
'hueco' は修飾する名詞に一致させる必要があります。女性名詞には 'hueca'(例:'la pared hueca')、複数形には 'huecos' または 'huecas' を使います。日本語では形容詞の形は変わりません。
「空っぽ」と「空洞」の使い分け
「vacío」は中身がない状態全般を指しますが、「hueco」は特に物体の「内部が空洞になっている」ことを強調したい場合に使い分けます。例えば、空の箱は「caja vacía」ですが、空洞のある木は「tronco hueco」となります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
