Inklingo

「結論づける」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は結論づけるです acabar「〜を終える」「〜を完了する」という意味で、ある活動や作業を締めくくる際に使います。物事を終わらせることに焦点を当てた「結論づける」です。.

Japanese → スペイン語

acabar

ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

動詞A1一般的
「〜を終える」「〜を完了する」という意味で、ある活動や作業を締めくくる際に使います。物事を終わらせることに焦点を当てた「結論づける」です。
笑顔のクマの子供が、最後のブロックを一番上に置いて、積み木を完成させている。

例文

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

私は5時までにこのレポートを終えなければなりません。

La película acaba con un final inesperado.

その映画は予期せぬ結末で終わります。

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

今日の仕事はいつ終わりますか?

基本的な使い方

'acabar' は日本語の「〜を終える」とほぼ同じように使います。タスクを終えた場合、動詞の直後にそのタスクを置きます:Acabé la cena(私は夕食を終えた)。

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

動詞B1一般的
「(結論などを)導き出す」「〜を見つけ出す」という意味で、情報や思考プロセスから結果や答えを提示する際に使います。特に、問題解決や分析の結果として結論に至るニュアンスです。
机に座って物思いにふけっているキャラクター。頭上に大きく光る電球が現れ、難しい問題の解決を象徴している。

例文

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

この数学の問題の答えがわかりません。(答えを導き出せません。)

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

私たちの会話から、彼が幸せではないと結論付けました。

「終える」か「導き出す」か

「結論づける」をスペイン語で表現する際、単に物事を「終える」のか、それとも何らかのプロセスを経て「結論を導き出す」のかを明確に区別することが重要です。単に作業を完了させる場合は 'acabar' を、思考の結果として答えを出す場合は 'sacar' を使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。