Inklingo

「絶妙な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は絶妙なです exquisito主に食べ物や飲み物に対して、味が非常に良い、素晴らしい、美味しいという意味で使われます。風味や香りが際立っている様子を表します。.

Japanese → スペイン語

exquisito

ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

adjectiveA2
主に食べ物や飲み物に対して、味が非常に良い、素晴らしい、美味しいという意味で使われます。風味や香りが際立っている様子を表します。
ピンクのフロスティングと赤いチェリーがトッピングされた、美しく装飾されたカップケーキが小さな白い皿に乗っている様子。

例文

El postre de chocolate está exquisito.

チョコレートのデザートは絶妙に美味しいです。

Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.

レストランで素晴らしい白ワインを出してくれました。

Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.

このスープは本当に絶妙な風味です。

性と数の一致

この単語は、男性名詞を修飾する場合は-oで終わり、女性名詞を修飾する場合は-aに変化します(例:el vino(男性名詞)→exquisito、la comida(女性名詞)→exquisita)。

SerとEstarの使い分け

今まさに食べているものが素晴らしいと言う場合は「está」を使います。特定のレシピや食べ物が一般的に高品質であることを言う場合は「es」を使います。

「Muy」の使いすぎ

間違い:Es muy exquisito.

正しい表現: 「Es exquisito」と言うだけで十分です。この単語自体が非常に強い意味を持っているので、「muy」(とても)をつけると冗長になることが多いです。

bellísimo

adjectiveA1
視覚的に非常に美しい、素晴らしい、見事なという意味で使われます。景色や芸術作品など、見た目の素晴らしさを強調する際に適しています。

例文

El amanecer en la costa es bellísimo.

海岸の日の出は絶妙に美しいです。

delicado

deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

adjectiveB2
繊細で壊れやすい、または細部にまで注意が払われている様子を表します。素材の質、職人技、または微妙なニュアンスを指す場合に用いられます。
かすかな薄い蒸気がそっと立ち上る一輪の白いジャスミンの花のクローズアップ。これは、香りについて言及する際の「微妙な」を表現しています。

例文

El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.

そのウェディングドレスには絶妙なレースが施されていました。

El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.

シェフは魚によく合う微妙な風味のソースを作りました。

永続的な性質の説明

料理の風味やドレスのデザインなど、永続的または固有の性質を説明するときは、動詞「ser」を使います:「La tela es delicada」(その生地は繊細だ)。

微妙さと味の混同

間違い:Este vino es muy delicado, no me gusta.

正しい表現: Este vino tiene un sabor muy delicado. (「delicado」はその風味自体を説明できますが、ワインの質が高いという意味なら「fino」や「refinado」を使います。)

「exquisito」と「bellísimo」の使い分け

多くの学習者は、「exquisito」を味だけでなく、見た目の素晴らしさにも使ってしまうことがあります。しかし、「exquisito」は主に味覚に関することに使い、見た目の美しさには「bellísimo」を使うのが一般的です。繊細さや細やかさを表したい場合は「delicado」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。