「縁飾り」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “縁飾り” です “filete” — 「filete」は、特に本や工芸品などの装飾的な縁取りや縁の装飾を指す場合に使用します。.
Japanese → スペイン語
filete
fee-LEH-tehfiˈlete
nounB2
「filete」は、特に本や工芸品などの装飾的な縁取りや縁の装飾を指す場合に使用します。

例文
La portada del libro tiene un filete de oro.
その本の表紙には金色の縁取りが施されている。
El sofá tiene un filete blanco que resalta el color azul.
そのソファには、青色を引き立てる白いパイピングが施されている。
抽象的な用法
この意味を「細い帯状のもの」と考えると、食べ物の意味(薄い肉の切り身)と関連付けやすくなります。
pestaña
nounA2
「pestaña」は、通常、まつ毛や、タブ、または細い縁や突起を指すために使われます。「縁飾り」の意味で使われることは稀です。
例文
Ella tiene las pestañas muy largas y rizadas.
彼女はとても長くカールしたまつ毛をしています。
「filete」と「pestaña」の混同について
最も一般的な間違いは、「pestaña」を装飾的な「縁飾り」の意味で使ってしまうことです。「pestaña」は主にまつ毛を指し、「filete」が装飾的な縁取りに最も適した単語です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
