「裁判」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “裁判” です “juicio” — 「juicio」は、裁判所で行われる法廷での手続き、またはその審理そのものを指す場合に最も一般的に使われます。具体的な裁判の開始や進行、判決について話す際に適しています。.
Japanese → スペイン語
juicio
/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/
名詞B1一般
「juicio」は、裁判所で行われる法廷での手続き、またはその審理そのものを指す場合に最も一般的に使われます。具体的な裁判の開始や進行、判決について話す際に適しています。

例文
El juicio comenzará el próximo lunes.
その裁判は来週の月曜日に始まります。
Fue llamado como testigo en el juicio.
彼はその裁判で証人として呼ばれました。
La empresa enfrenta un juicio por discriminación.
その会社は差別に関する訴訟に直面しています。
proceso
proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/
名詞B2一般
「proceso」は、裁判という法的手続き全体、またはそれに伴う一連の過程や進行状況を指す場合に用いられます。裁判の長さや複雑さ、法的な手順に焦点を当てる際に適しています。

例文
El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.
その弁護士は、裁判は長く複雑になると言いました。
La prensa estaba siguiendo de cerca el proceso judicial.
報道陣はその訴訟の行方を注意深く追っていた。
文脈が鍵
'juez'(裁判官)や'abogado'(弁護士)といった単語と一緒に'proceso'を見た場合、それは単なる「手順」ではなく「裁判」や「訴訟」を意味するとわかります。
「juicio」と「proceso」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「juicio」が具体的な裁判の審理や法廷でのやり取りを指すのに対し、「proceso」はより広範な法的手続き全体やその過程を指すという点です。裁判の「中身」に焦点を当てるなら「juicio」、裁判という「流れ」に焦点を当てるなら「proceso」と考えると分かりやすいでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

