Inklingo

「触れること」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は触れることです contacto「contacto」は、物理的な接触だけでなく、人脈や情報、ビジネス上の「つながり」といった抽象的な意味での「触れること」や「関わり」を表す場合に使われます。.

Japanese → スペイン語

contacto

kon-TAK-tohkonˈtak.to

名詞A2一般的
「contacto」は、物理的な接触だけでなく、人脈や情報、ビジネス上の「つながり」といった抽象的な意味での「触れること」や「関わり」を表す場合に使われます。
青と黄色の2つの様式化された漫画の手が、フレームの反対側から伸びて中央で指先が軽く触れ合い、つながりを示している。

例文

Tengo un buen contacto en la empresa que te puede ayudar.

その会社には、君を助けてくれる良い知り合い(コネ)がいるよ。

Hemos perdido el contacto con los años.

私たちは長年のうちに連絡が途絶えてしまった。

Evita el contacto directo del sol con tu piel.

太陽が皮膚に直接触れるのを避けてください。

常に男性名詞

'-o'で終わりますが、「contacto」は常に男性名詞であることを覚えておくと良いでしょう。そのため、常に「el contacto」または「un contacto」と言うことになります。

「contacto」を動詞として使う

間違い:Quiero contacto contigo mañana.

正しい表現: Quiero ponerme en contacto contigo mañana. 名詞の「contacto」は、「ponerse en」(〜の状態になる)や「tener」(持つ)のような動詞を伴って動作を示す必要があります。

toque

TOH-kehˈto.ke

名詞A1一般的
「toque」は、主に物理的な接触、つまり誰かや何かが体に軽く触れる「接触」そのものを指す場合に用いられます。
2本の人の人差し指の先が軽く触れ合っている様子。物理的な接触を象徴しています。

例文

Sentí un toque en mi hombro y me giré.

肩に軽く触れられたのを感じて、私は振り返った。

Solo dale un toque suave al botón para encenderlo.

電源を入れるには、ボタンをそっと軽く押す(軽くたたく)だけでいい。

動詞との繋がり

この名詞は動詞 'tocar'(触れる、演奏する)から直接派生しています。「触れるという行為」と考えると分かりやすいでしょう。

「contacto」と「toque」の混同について

学習者が最も混同しやすいのは、「contacto」が持つ「人脈」や「情報」といった抽象的な意味合いと、「toque」の持つ直接的な「物理的接触」の意味です。単に体に触れたという場合は「toque」を、ビジネス上のつながりや情報交換を指す場合は「contacto」を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。