Inklingo

「誘致する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は誘致するです captar「誘致する」が「(顧客、注目、関心などを)獲得する、引きつける」という意味で使われる場合に適しています。特に、ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われます。.

Japanese → スペイン語

captar

/kap-TAR//kapˈtaɾ/

verbC1general
「誘致する」が「(顧客、注目、関心などを)獲得する、引きつける」という意味で使われる場合に適しています。特に、ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われます。
明るい「営業中」の看板があり、人々が向かっているカラフルな店の正面。

例文

La campaña logró captar muchos clientes nuevos.

そのキャンペーンは多くの新規顧客を獲得することに成功した。

Queremos captar la atención de los jóvenes.

私たちは若者の注目を集めたい。

El partido político busca captar más votos en el norte.

その政党は北部でより多くの票を獲得しようとしている。

専門的な用法

ビジネスの場面では、新しいビジネスを獲得することについて話す際に、「conseguir」(得る)の代わりに「captar」を使用すると、よりプロフェッショナルに聞こえます。

buscar

/BOO-skeh//ˈbuske/

verbB1general
「誘致する」が、より抽象的な意味で「(平和、機会などを)求める、探し求める」というニュアンスで使われる場合に用います。政治や社会的な文脈で見られます。
ゆるやかに上る丘の頂上にある、遠くの光る様式化されたシンボルに向かって続く、はっきりと区切られた曲がりくねった道の始まりに立つ一人の人物。抽象的な目標の追求を表している。

例文

El presidente pide que el país busque la paz.

大統領は、その国が平和を求めることを要求しています。

Busque siempre la excelencia en su trabajo.

常に仕事において卓越性を求めなさい。('usted busque'—丁寧な命令形を使用)

Dudo que busque problemas con sus vecinos.

彼が隣人とのトラブルを探そうとするとは思わない。('él busque'—現在接続法を使用)

接続法の引き金

'busque' が願望、必要性、疑念を表す動詞('pedir'、'necesitar'、'dudar' など)に続く場合、探すという行為が不確かであったり、他者に依存していることを示します。

「captar」と「buscar」の使い分けについて

学習者が最も混同しやすいのは、「誘致する」という言葉が持つ「何かを引き寄せる」という広い意味合いから、「captar」と「buscar」のどちらを選ぶべきか迷う場合です。具体的な対象(顧客、投資など)を獲得したいなら「captar」、抽象的な目標(平和、改善など)を追求したいなら「buscar」を使うと区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。