「貧しい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “貧しい” です “pobre” — 経済的に余裕がなく、お金や物が不足している状況や人を表す場合に使います。「貧しい」が金銭的な困窮を指す場合に最も一般的に使われる訳語です。.
pobre
/PO-breh//ˈpo.βɾe/

例文
Es una familia muy pobre, no tienen mucho dinero.
彼らはとても貧しい家族で、あまりお金を持っていません。
¡Pobre niño! Se cayó de la bicicleta.
かわいそうな子!自転車から落ちたよ。
La cena fue un poco pobre, solo sopa y pan.
夕食はスープとパンだけで、少し乏しかった。
語順が意味を変える!
「pobre」の意味は、それが置かれる場所によって変わります。人や物の前に置くと、「哀れな」「かわいそうな」という意味になります(¡Pobre Juan!)。後ろに置くと、通常「お金がない」という意味になります(Un hombre pobre)。
男性形・女性形で同じ
「pobre」は男性名詞・女性名詞で形が変わりません。「un hombre pobre」(貧しい男性)も「una mujer pobre」(貧しい女性)も同じです。複数形にするには 's' をつけるだけです: 「los niños pobres」。
同情と経済状況の混同
間違い: “Vi un hombre pobre en la calle. (彼を気の毒に思った場合)”
正しい表現: Vi a un pobre hombre en la calle. (同情を示す場合は、「pobre」を前に置きます。「hombre pobre」と言うと、単に彼の経済状況を説明しているだけになります。)
humilde
oo-MEEL-deh/uˈmil.de/

例文
A pesar de su origen humilde, llegó a ser presidente.
彼は質素な出自にもかかわらず、大統領になった。
Viven en una casa humilde, pero es muy acogedora.
彼らは質素な家に住んでいるが、とても居心地が良い。
Pidió un trabajo humilde para empezar a ganar dinero.
彼は金銭を稼ぐために、身分の低い仕事に就いた。
物事の描写
家や背景などを説明する際、'humilde'は自信の欠如という意味ではなく、「質素な」「派手でない」という意味になります。
「pobre」と「humilde」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

