Inklingo

「迷惑な人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は迷惑な人です pesada相手がしつこく、うんざりするほど面倒な人物、または退屈な人物を指す場合に用いられます。特に、不平を言ったり、過度に干渉してきたりする人を表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

pesada

peh-SAH-dah/peˈsaða/

名詞C1口語的
相手がしつこく、うんざりするほど面倒な人物、または退屈な人物を指す場合に用いられます。特に、不平を言ったり、過度に干渉してきたりする人を表すのに適しています。
非常に退屈そうな2人の聞き手を前に熱心に話している女性。退屈な人や厄介な人を表している。

例文

Esa vecina es una pesada, siempre se queja del ruido.

あの隣人は本当に迷惑(厄介)だ、いつも騒音について文句を言っている。

Llamó otra vez. ¡Qué pesada!

彼女がまた電話してきた。なんて迷惑なやつだ!

peste

/pess-teh//ˈpeste/

名詞B2口語的
この単語は、文字通りの「悪臭」を意味することが多いですが、比喩的に「厄介な評判」や「悪口」を指す場合もあります。「迷惑な人」という直接的な意味で使われることは少なく、文脈に注意が必要です。
遠くにいる誰かを指差しながら、もう一人の人の耳元でささやく人。

例文

Mi ex habló pestes de mí después de romper.

元カレは別れた後、私の悪口を言った。

Este niño es una peste, no para de gritar.

この子は本当に迷惑だ、叫び続けるんだから。

「pesada」と「peste」の混同

「pesada」は直接的に「迷惑な人」を指すのに対し、「peste」は「悪口」や「評判」を指すことが多いです。単に「迷惑な人」と言いたい場合に、比喩的な意味合いの強い「peste」を選んでしまう間違いに注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。