Inklingo

「通る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は通るです pasan「pasan」は、人や物が空間を物理的に横切って移動する、通り抜ける様子を表す場合に使います。特定の場所(ドア、トンネル、道など)を通過する状況で使われます。.

Japanese → スペイン語

pasan

PAH-sahn/ˈpa.san/

VerbA1General
「pasan」は、人や物が空間を物理的に横切って移動する、通り抜ける様子を表す場合に使います。特定の場所(ドア、トンネル、道など)を通過する状況で使われます。
3つの簡略化された人物が、大きな緑の木を通り過ぎ、遠くに消えていく湾曲した道を歩いている様子を描写しており、動きを示している。

例文

Ellos pasan por la puerta sin mirar.

彼らは見ずにドアを通り抜ける。

Los días pasan muy rápido cuando estamos ocupados.

忙しい時、日々はとても速く過ぎ去る。

Ustedes pasan la frontera esta noche.

あなたたちは今夜国境を越える。

主語の特定

'Pasan' は、「ellos」(彼ら、男性または混合グループ)、「ellas」(彼女たち、女性)、「ustedes」(あなたたち)について話す場合に使用されます。

pase

/PAH-seh//ˈpa.se/

VerbA1General
「pase」は、相手に「どうぞ(ここを)通ってください」と促す、あるいは許可を与えるニュアンスで使われます。丁寧な招待や案内として「通る」ことを勧める際に用います。
明るく照らされたドアの敷居をまたいで、もう一人の人が入るように手のひらを開いて合図している人。

例文

Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.

どうぞお入りください。ドアは開いています。

Espero que mi hijo pase el examen de matemáticas.

息子が数学の試験に合格することを願っています。

Dile a tu amigo que pase a la sala.

友達をリビングルームへ入るように言ってください。

丁寧な命令

「Pase」は、相手を「usted」(あなた様)として扱う丁寧な言い方で、入るように促したり、先へ進むように促したりするときに使います。親しい友人(tú)に対しては「pasa」と言います。

願望や疑念の表現

「Pase」は、「quiero que...」(〜してほしい)、「espero que...」(〜だといいな)、「dudo que...」(〜だとは疑わしい)などの表現の後に続く特別な動詞の形でもあります。これは、事実ではなく、願望や不確実なことについて話していることを示します。例:「Espero que él pase.」(彼が合格することを願っています。)

丁寧形と普通形の命令の使い分け

間違い:友達に対して: 'Pase a mi casa.'

正しい表現: 友達に対しては: 'Pasa a mi casa.'。上司や年配の方、初対面の人など「usted」で呼ぶ相手には「pase」を使い、友人や家族など「tú」で呼ぶ相手には「pasa」を使います。

「pasan」と「pase」の使い分け

「pasan」は「(〜が)通り抜ける」という客観的な通過を表すのに対し、「pase」は相手に「どうぞ通ってください」と促す、より能動的な表現です。単に「通る」という事実を述べたいのか、相手を通過するように促したいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。