「適している」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “適している” です “sirven” — 物や人が、特定の目的や機能に「役に立つ」「適している」という意味で使われます。特に、機能が低下したり不要になったりした場合に使われることが多いです。.
sirven
SEER-ven/ˈsiɾβen/

例文
Estos zapatos viejos ya no me sirven.
この古い靴はもう私には役に立たない(もう使えない)。
¿Para qué sirven estas llaves?
これらの鍵は何の役に立ちますか(何の目的がありますか)?
Las baterías no sirven. Necesitas cambiarlas.
電池が効かない。交換する必要がある。
語幹変化動詞 (e>i)
この動詞は不規則です。「servir」の中央の「e」は、「sirven」を含むほとんどの形で「i」に変化しますが、「私たち」(nosotros) の形(servimos)では変化しません。
「Para」を伴う「Sirven」の使い方
目的について話す場合、「servir para」+活動または名詞を使います:'Sirven para cortar papel'(それらは紙を切るのに役立つ)。
語幹変化を忘れる
間違い: “重要な「i」が抜けている形:'serven'(間違い)。”
正しい表現: 常に母音の変化を覚えてください:'sirven'(正しい)。これは「nosotros」と「vosotros」以外のすべての形で起こります。
sirvo
SEER-voh/ˈsiɾβo/

例文
Yo sirvo de traductor en todas las reuniones.
私はすべての会議で翻訳者として役立っています。
No sirvo para las matemáticas, soy mejor en historia.
私は数学には向いていない(数学には役に立たない)、歴史の方が得意だ。
「Sirvo para」の使い方
得意なことや適していることを説明する場合、「sirvo para」(~に適している)の後に名詞または動詞の不定詞を続けます。
「sirven」と「sirvo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

