Inklingo

「手伝う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は手伝うです ayudar最も一般的で、幅広い状況で使える「手伝う」です。具体的な作業を手伝う場合や、困っている人を助ける場合など、日常会話で頻繁に用いられます。.

ayudar🔊A1

最も一般的で、幅広い状況で使える「手伝う」です。具体的な作業を手伝う場合や、困っている人を助ける場合など、日常会話で頻繁に用いられます。

詳しく →
asistir🔊B1

専門的な知識や技術をもって、公式な場面や緊急時などに援助するニュアンスがあります。医療関係者や専門家が支援するような状況で使われます。

詳しく →
cooperar🔊A2

「協力する」という意味合いが強く、共通の目的のために共同で作業を進める場合に使われます。一人で手伝うというより、複数人で力を合わせるイメージです。

詳しく →
ayude🔊B1

「ayudar」の丁寧な命令形です。相手に何かを手伝ってほしいと丁寧に依頼する際に使われます。相手への敬意を示す表現です。

詳しく →
sirvo🔊A1

「給仕する」「(食事などを)出す」という意味で使われることがほとんどで、「手伝う」という意味では一般的ではありません。文脈によっては、食事の準備を手伝うといった限定的な意味で使われる可能性もありますが、基本的には避けるべきです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

ayudar

/ah-yoo-DAHR//a.ʝuˈðaɾ/

VerbA1一般的な援助
最も一般的で、幅広い状況で使える「手伝う」です。具体的な作業を手伝う場合や、困っている人を助ける場合など、日常会話で頻繁に用いられます。
親切な子供が、より小さな子供が大きくてカラフルな木製のブロックを持ち上げるのを手伝っており、一般的な援助を示しています。

例文

¿Me puedes ayudar, por favor?

手伝ってくれませんか?

Mi hermano me ayudó a mudar los muebles.

兄が引っ越しを手伝ってくれた。

Siempre ayudo a mis abuelos con las compras.

私はいつも祖父母の買い物を手伝います。

人を助けるときは「a」を使おう!

特定の人物やペットを手伝う場合、動詞の直後に小さな単語「a」を置く必要があります。これは助けを受ける相手を示す目印だと考えてください。例:「Ayudo a mi mamá」(私は母を手伝う)。

何かを「するのを」手伝う場合

誰かが別の動作をするのを手伝う場合も、次の動詞の前に「a」を使います。例:「Te ayudo a limpiar」(私は君が掃除するのを手伝うよ)。

「a」の付け忘れ

間違い:Voy a ayudar mi hermana.

正しい表現: Voy a ayudar **a** mi hermana. スペイン語では、多くの動詞の動作を受ける対象を示すためにこの特別な「a」を使いますが、「ayudar」もその一つです!

asistir

/ah-sees-TEER//asisˈtiɾ/

verbB1専門的な立場で
専門的な知識や技術をもって、公式な場面や緊急時などに援助するニュアンスがあります。医療関係者や専門家が支援するような状況で使われます。
年配の人が小さな段差を上るのを助けるために、若い人が優しくその人の腕を支えている様子を描いた高品質なイラスト。

例文

Los paramédicos asistieron a los heridos en el accidente.

救急隊員たちは事故で負傷した人々を援助しました。

El abogado debe asistir a su cliente en el proceso legal.

弁護士は法的手続きにおいて依頼人を援助しなければならない。

La enfermera asiste al cirujano durante la operación.

看護師は手術中に外科医を補助します。

直接目的語としての使用

'asistir' が「援助する」という意味の場合、援助される人は、最初の意味と同様に、しばしば直接動作を受け、その人の前に人称の 'a' がつくことがあります。

cooperar

/koh-oh-peh-RAHR//ko.o.peˈɾaɾ/

verbA2no context
「協力する」という意味合いが強く、共通の目的のために共同で作業を進める場合に使われます。一人で手伝うというより、複数人で力を合わせるイメージです。
二人が庭で小さな木を植えるために協力している様子。

例文

Si todos cooperamos, terminaremos el trabajo más rápido.

私たち全員が協力すれば、仕事をより速く終えることができます。

Es importante cooperar con los demás miembros del equipo.

チームの他のメンバーと協力することは重要です。

'con' と 'en' の使い方

人と協力する場合は 'con' (cooperar con alguien) を使います。活動に協力する場合は 'en' (cooperar en algo) を使います。

二重母音 'o' の発音

間違い:一つだけの 'o' の音、または 'u' の音として発音してしまうこと。

正しい表現: 両方の 'o' の音をはっきりと発音するようにしてください: /コ・オー・ペ・ラール/。

ayude

ah-YOO-deh/aˈʝuðe/

VerbB1no context
「ayudar」の丁寧な命令形です。相手に何かを手伝ってほしいと丁寧に依頼する際に使われます。相手への敬意を示す表現です。
丘を登るために重い木製の荷車を押すのに苦労している小さな人物と、後ろに立って押し、手助けするために手を置いている背の高い人物が描かれています。

例文

Por favor, ayude a su madre con las bolsas.

お母さんの荷物を持ってあげてください。(丁寧な命令形)

Espero que la medicina me ayude a sentirme mejor.

この薬が気分を良くしてくれるといいのですが。(接続法:願望の表現)

No creo que Juan ayude si no se lo pedimos.

頼まなければ、フアンは手伝ってくれないだろう。(接続法:疑念の表現)

丁寧な命令形(Usted)

一人の相手(Usted)に丁寧に助けるように頼む場合、「Ayude」を使います。この形は、願望や必要性を示すために使われる特別な動詞の形(現在接続法)から来ています。

接続法を誘発する語

「Ayude」は、「Espero que...」(~だといいのに)や「Necesito que...」(~してほしい)などの表現の後で、助けるという行為に対する願望、欲求、または疑念を表現するときに使われます。

命令形の混同

間違い:命令形で「Usted ayuda」を使うこと。

正しい表現: 丁寧な命令形では必ず「Ayude」を使います。「Usted ayuda」は単に事実を述べる場合(例:「あなたは毎日助ける」)にのみ使用されます。

sirvo

SEER-voh/ˈsiɾβo/

VerbA1no context
「給仕する」「(食事などを)出す」という意味で使われることがほとんどで、「手伝う」という意味では一般的ではありません。文脈によっては、食事の準備を手伝うといった限定的な意味で使われる可能性もありますが、基本的には避けるべきです。
笑顔のウェイターが清潔なエプロンをつけ、蓋つきの皿を乗せたトレイを持ち、客に料理を出す準備をしている。

例文

Yo sirvo la cena a las siete en punto.

私はきっかり7時に夕食を給仕します。

Siempre sirvo el vino en copas grandes.

私はいつも大きなグラスにワインを注ぎます。

不規則な「Yo」形

「私」の形(sirvo)は不規則です!基本動詞のservirはservoになるはずですが、スペイン語では「i」の音を加えてsirvoになります。これは多くの-ir動詞によく見られる変化です。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo servo

正しい表現: Yo sirvo。現在形の多く(nosotrosとvosotrosを除く)で、語幹の「e」が「i」に変化することを覚えておきましょう。

「ayudar」と「asistir」の使い分け

最もよくある間違いは、一般的な「手伝う」を「asistir」で表現してしまうことです。「asistir」は専門的な援助や公式な場面で使われるため、日常会話では「ayudar」を使うのが自然です。困っている友達に「手伝おうか?」と聞く場合は「¿Te ayudo?」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。