Inklingo

「適性」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は適性です capacidad「capacidad」は、特定の分野で物事を成し遂げるための潜在的な能力や、物事をこなすことのできる程度を指す場合に最も適しています。特に、学習能力や問題解決能力など、高度なスキルやポテンシャルを表現する際に使われます。.

capacidad🔊B1

「capacidad」は、特定の分野で物事を成し遂げるための潜在的な能力や、物事をこなすことのできる程度を指す場合に最も適しています。特に、学習能力や問題解決能力など、高度なスキルやポテンシャルを表現する際に使われます。

詳しく →
habilidad🔊A1

「habilidad」は、具体的な技能や巧みさ、つまり「〜する技術」を指す場合に用います。訓練や経験によって習得された、目に見える形での得意なことを表すのに適しています。

詳しく →
disposición🔊A2

「disposición」は、新しいことへの意欲や前向きな態度、協力的な姿勢を強調したい場合に使われます。能力そのものよりも、学ぶことや取り組むことへの「心の持ちよう」や「意欲」を指します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

capacidad

/kah-pah-see-dahd//kapaˈsiðað/

名詞B1一般的
「capacidad」は、特定の分野で物事を成し遂げるための潜在的な能力や、物事をこなすことのできる程度を指す場合に最も適しています。特に、学習能力や問題解決能力など、高度なスキルやポテンシャルを表現する際に使われます。
若者が空中で3つの明るい色のボールを軽々とジャグリングし、自然なスキルを示しながら自信を持って立っている様子。

例文

Tiene una gran capacidad para aprender idiomas rápidamente.

彼女は言語を速く学ぶ大きな能力を持っています。

Dudo de mi capacidad para terminar el proyecto a tiempo.

私は時間通りにプロジェクトを終える能力があるかどうか疑わしい。

Todos tenemos la capacidad de cambiar nuestras vidas.

私たち全員が人生を変える潜在能力を持っています。

常に女性名詞

'capacidad' は語尾が '-d' で終わりますが、常に女性名詞なので、女性冠詞('la capacidad', 'una capacidad')を使います。

'de' の後に続く使い方

何かを『する能力』について話すときは、前置詞 'de' の後に動詞の原形(不定詞)を続けます:'capacidad de trabajar'(働く能力)。

性別での混乱

間違い:El capacidad

正しい表現: La capacidad。'-dad'で終わる名詞のほとんどが女性名詞であることを覚えておきましょう。

habilidad

ah-bee-lee-DAHD/aβiliˈðað/

名詞A1一般的
「habilidad」は、具体的な技能や巧みさ、つまり「〜する技術」を指す場合に用います。訓練や経験によって習得された、目に見える形での得意なことを表すのに適しています。
ターゲットの中心の的の中心に深く突き刺さった矢を示す画像。正確さとスキルを象徴しています。

例文

Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.

私の弟は絵を描くのがとても得意です。

Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.

仕事を得る前に、あなたの能力を示す必要があります。

La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.

変化に適応する能力は、この分野では極めて重要です。

常に女性名詞

スペイン語で-dadで終わる名詞(例:ciudad, verdad, habilidad)はすべて女性名詞です。必ず前に定冠詞の'la'または不定冠詞の'una'をつけなければなりません。

性別での混乱

間違い:El habilidad

正しい表現: La habilidad。-dadで終わる語尾は、その単語が女性名詞であるという強いサインだと覚えておきましょう。

disposición

dees-poh-see-SYOHN/disposiˈsjon/

名詞A2一般的
「disposición」は、新しいことへの意欲や前向きな態度、協力的な姿勢を強調したい場合に使われます。能力そのものよりも、学ぶことや取り組むことへの「心の持ちよう」や「意欲」を指します。
腕を高く上げて熱意を示す、笑顔の子供のキャラクター。

例文

Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.

彼女は新しいことを学ぶ意欲をいつも示している。

Su falta de disposición hizo que el proyecto fracasara.

彼の準備不足がプロジェクトの失敗を招いた。

「Disposición」と動詞「Tener/Mostrar」

精神状態について話すときは、「tener」(持っている)または「mostrar」(示す)を「disposición」と組み合わせて使います。「Tengo disposición」(私はやる気があります)のように使います。

「Disposición」と「Actitud」の混同

間違い:行動への意欲を指すときに「actitud」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Disposición」は何かを行う準備ができていることに焦点を当てますが、「actitud」は一般的な構えや振る舞いを指します。

「能力」と「意欲」の混同

「適性」をスペイン語に訳す際、具体的なスキルを指す「habilidad」と、意欲や前向きな態度を表す「disposición」を混同しがちです。能力の有無や程度を問う場合は「capacidad」や「habilidad」を、やる気や姿勢を伝えたい場合は「disposición」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。