「長さ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “長さ” です “distancia” — 主に、2つの地点や物体の間の空間的な隔たりを表す場合に「距離」として使われます。.
distancia
dees-TAHN-syahdisˈtan.sja

例文
¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?
あなたの家と学校の距離はどれくらいですか?
Mantén una distancia segura del fuego.
火から安全な距離を保ちなさい。
Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.
彼らはオンラインで遠距離で会った。
性別に関するリマインダー
'distancia'は常に女性名詞なので、前に必ず女性定冠詞の'la'をつけます:「la distancia」。
'a'と'de'の使い分け
距離を指定する際には、前置詞の'a'(〜へ)や'de'(〜から)がよく使われます:'a cinco metros de aquí'(ここから5メートル)。
'distancia'と'trayecto'の混同
間違い: “空間の測定値について話すときに'trayecto'を使うこと。”
正しい表現: 'Trayecto'は「経路」や「道のり」を意味します。測定される空間については'distancia'を使います:'La distancia es de 10 kilómetros'(距離は10キロメートルです)。
duración
例文
La película tiene una duración de dos horas.
その映画の上映時間は2時間です。
longitud
lohn-hee-TOODloŋxiˈtuð

例文
La longitud de la mesa es de dos metros.
テーブルの長さは2メートルです。
Mide la longitud de la cuerda antes de cortarla.
ロープを切る前に長さを測ってください。
La longitud de la costa española es impresionante.
スペインの海岸線の長さは印象的です。
「-tud」で終わる単語の性別ルール
スペイン語で「-tud」で終わる単語のほとんどは女性名詞です。「longitud」には常に定冠詞「la」または不定冠詞「una」を使います。
名詞 vs. 形容詞
測定値の名前(名詞)が必要な場合は「longitud」を使います。何かが「長い」と説明する場合は形容詞の「largo」を使います。
間違った性別を使う
間違い: “El longitud de la calle.”
正しい表現: La longitud de la calle. 「-tud」で終わる単語は女性名詞です!
extensión
例文
La extensión del terreno es de mil metros cuadrados.
その土地の広さは1000平方メートルです。
largo
LAR-goˈlaɾɣo

例文
¿Cuál es el largo de la piscina?
プールの長さはどれくらいですか?
La mesa mide dos metros de largo por uno de ancho.
そのテーブルは長さが2メートル、幅が1メートルです。
「longitud」と「largo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


