Inklingo

「間隔」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は間隔です distancia「間隔」が二つの物事の間の物理的な「距離」を指す場合に使います。特に、二点間の長さや隔たりを強調したいときに適しています。.

distancia🔊A1

「間隔」が二つの物事の間の物理的な「距離」を指す場合に使います。特に、二点間の長さや隔たりを強調したいときに適しています。

詳しく →
espacio🔊A1

「間隔」が、物事を置いたり、移動したりするための「空間」や「空き」を指す場合に使います。物理的な広がりや余裕があるかどうかを表す際に用います。

詳しく →
separaciónB1

「間隔」が、物事や人々が互いに離れている「隔たり」や「分離」を指す場合に使います。安全や配置上の理由で、意図的に距離を置いている状況で特に有効です。

詳しく →
período🔊A2

「間隔」が、時間的な「期間」や「時期」を指す場合に使います。出来事が起こる一定の時間の長さを表すときに適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

distancia

dees-TAHN-syah/disˈtan.sja/

sustantivoA1general
「間隔」が二つの物事の間の物理的な「距離」を指す場合に使います。特に、二点間の長さや隔たりを強調したいときに適しています。
物理的な距離を示す視覚的表現。明るい色の小さな家2軒が、広い空き地と長い道で隔てられている様子。

例文

¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?

あなたの家と学校の距離はどれくらいですか?

Mantén una distancia segura del fuego.

火から安全な距離を保ちなさい。

Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.

彼らはオンラインで遠距離で会った。

性別に関するリマインダー

'distancia'は常に女性名詞なので、前に必ず女性定冠詞の'la'をつけます:「la distancia」。

'a'と'de'の使い分け

距離を指定する際には、前置詞の'a'(〜へ)や'de'(〜から)がよく使われます:'a cinco metros de aquí'(ここから5メートル)。

'distancia'と'trayecto'の混同

間違い:空間の測定値について話すときに'trayecto'を使うこと。

正しい表現: 'Trayecto'は「経路」や「道のり」を意味します。測定される空間については'distancia'を使います:'La distancia es de 10 kilómetros'(距離は10キロメートルです)。

espacio

/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

sustantivoA1general
「間隔」が、物事を置いたり、移動したりするための「空間」や「空き」を指す場合に使います。物理的な広がりや余裕があるかどうかを表す際に用います。
カラフルなスーツケースでいっぱいの小さな車のトランクと、その隣の地面に置かれた青いスーツケースが一つあり、もうスペースがないことを示している様子。

例文

No hay espacio en el coche para más maletas.

スーツケースをこれ以上入れるスペースが車にはありません。

Necesitamos más espacio para la mesa nueva.

新しいテーブルのために、もっとスペースが必要です。

Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.

座れるように、少しスペースを空けてください。

常に男性名詞

'o'で終わりますが、'espacio'は常に男性名詞であることを覚えておくと良いでしょう。そのため、常に 'el espacio'(そのスペース)または 'un espacio'(一つのスペース)と言うことになります。

'Space'と'Room'の使い分け

間違い:Quiero reservar un espacio en el hotel.

正しい表現: Quiero reservar una habitación en el hotel. ホテルや家の中の部屋には「habitación」または「cuarto」を使います。「Espacio」は一般的な、開かれた領域や容量を指します。

separación

sustantivoB1general
「間隔」が、物事や人々が互いに離れている「隔たり」や「分離」を指す場合に使います。安全や配置上の理由で、意図的に距離を置いている状況で特に有効です。

例文

La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.

安全のため、テーブル間の分離(間隔)は義務付けられています。

sustantivoA2general
「間隔」が、時間的な「期間」や「時期」を指す場合に使います。出来事が起こる一定の時間の長さを表すときに適しています。

例文

El período de exámenes es muy estresante.

試験期間はとてもストレスが多いです。

「距離」と「空間」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「distancia(距離)」と「espacio(空間)」です。二点間の長さを測るような物理的な隔たりには「distancia」を、何かが置ける空きや余裕には「espacio」を使うと区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。