Inklingo

「陣営」のスペイン語

Japanese → スペイン語

bando

BAHN-dohˈbando

sustantivoB1general
紛争、戦争、意見の対立など、明確な対立関係にある集団やグループを指す場合に「陣営」として使います。敵対する二つ以上のグループが存在する状況に限定されます。
異なる色のシャツを着た2つのグループの人々が野原の両側に立っている様子。

例文

En la guerra civil, muchas familias se dividieron en bandos opuestos.

内戦中、多くの家族が敵対する陣営に分断された。

No quiero elegir un bando en esta discusión.

この議論でどちらかの陣営を選ぶつもりはない。

Los caballeros del bando del rey ganaron la batalla.

王の陣営の騎士たちが戦いに勝利した。

常に男性名詞

語尾が標準的な 'o' で終わるにもかかわらず、そのグループの構成員が女性であっても 'el bando' が使われることを覚えておきましょう。これはグループそのものを指します。

bando と banda の違い

間違い:音楽グループという意味で 'bando' を使うこと。

正しい表現: 音楽グループやギャングには 'banda' を使います。'Bando' は厳密に、分裂や対立における「側」を指します。

lados

lah-dohsˈlaðos

sustantivoB1general
議論や交渉において、対立する二者のそれぞれの立場や見解を指す場合に「陣営」として使います。物理的な場所ではなく、抽象的な「側」を意味します。
交渉における対立する当事者を象徴するように、テーブルを挟んで向かい合っている二つの異なる集団の漫画の人物。

例文

Los dos lados de la discusión no pueden llegar a un acuerdo.

議論の両当事者は合意に達することができない。

Necesitamos escuchar a ambos lados antes de juzgar.

判断を下す前に、両当事者の話を聞く必要があります。

比喩的な用法

「lados」は、意見の相違について話す際、英語の「sides」と同様に、「視点」や「集団」を意味する比喩的な意味でよく使われます。

「bando」と「lados」の使い分け

「bando」は、戦争や紛争のように明確な敵対関係にある集団を指す場合に用います。「lados」は、議論や交渉における単なる「両方の側」を指すため、敵対性がなくても使えます。紛争でない状況で「bando」を使うと不自然になります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。