Inklingo

「電気料金」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は電気料金です luz「luz」は「電気」そのものを指す場合や、停電した状況を表す際に使われます。「電気料金」という意味で使う場合は、請求書や支払いを指す文脈で使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

luz

/loose//luθ/

nounA2general
「luz」は「電気」そのものを指す場合や、停電した状況を表す際に使われます。「電気料金」という意味で使う場合は、請求書や支払いを指す文脈で使われることが多いです。
居心地の良い部屋の天井から吊り下げられた、光る電球。

例文

Se me olvidó pagar la luz este mes.

今月、電気代の支払いを忘れてしまいました。

Se fue la luz durante la tormenta.

嵐の間に停電しました。

Este mes la luz ha subido mucho.

今月、電気料金が大幅に上がりました。

Tengo que pagar la luz mañana.

明日、電気料金を支払わなければなりません。

停電を表す「irse」の使い方

「停電した」と言う場合、スペイン語では動詞「irse」(去る)を使います。「se fue la luz」(電気が去った)と言います。

停電

間違い:La luz está muerta.

正しい表現: No hay luz または Se fue la luz. スペイン語話者は電気が「死んだ」とは言いません。

eléctrica

eh-LEK-tree-kah/eˈlektɾika/

nounB1general
「eléctrica」は主に「電力会社」を指しますが、文脈によっては「電気料金」や「電気サービス」全般を指すことがあります。特に、電力会社からの通知やサービスに関する話題で使われます。
背景に明るく照らされた小さな家に向かって太い電線が走っている、背の高い電柱の絵本のような描写。電力会社を象徴しています。

例文

La eléctrica subió las tarifas de nuevo.

電力会社がまた料金を引き上げました。

La eléctrica me envió un aviso de corte.

電力会社から供給停止の通知が来ました。

Olvidé pagar la eléctrica este mes.

今月は電気代の支払いを忘れました。

会話における省略

'la eléctrica' を使うのは、'la compañía eléctrica'(電力会社)や 'la factura eléctrica'(電気料金)を短縮する言い方です。元の名詞は文脈から理解されます。

「luz」と「eléctrica」の使い分け

最もよくある間違いは、「eléctrica」を単に「電気料金」の請求書や支払いそのものを指す場合にまで使ってしまうことです。「eléctrica」は主に「電力会社」を指し、個別の料金請求そのものを指す場合は「luz」の方が一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。