「青白い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “青白い” です “pálido” — 人の肌の色が青白く、健康状態が悪そうに見える場合や、顔色が悪い様子を表すときに使います。.
pálido
例文
Estás muy pálido, ¿te sientes bien?
顔色がとても青白いですが、気分は大丈夫ですか?
blanco
BLAHN-koˈblaŋko

例文
La nieve recién caída tiene un blanco casi azulado.
新しく降った雪は、ほとんど青白いような白さを持っている。
Mi camisa favorita es blanca.
私のお気に入りのシャツは白です。
Las nubes son blancas y esponjosas.
雲は白くてふわふわしている。
Se puso blanco del susto.
彼は恐怖で顔が青ざめた。
形容詞の一致(性・数の一致)
「blanco」は説明する言葉(形容詞)なので、修飾する名詞と性(男性・女性)と数(単数・複数)を一致させる必要があります。名詞が女性名詞なら「blanca」、複数形なら語尾に「s」をつけて「blancos」または「blancas」になります。例:el coche blanco(その白い車)、la casa blanca(その白い家)、los coches blancos(それらの白い車)。
一致させるのを忘れる
間違い: “La pared es blanco.”
正しい表現: 「La pared es blanca.」と言いましょう。「pared」(壁)は女性名詞なので、形容詞も女性形に合わせる必要があります。
amarillo
ah-mah-REE-yoha.maˈɾi.ʎo

例文
El papel antiguo tenía un tono amarillo pálido.
その古い紙は青白い黄色がかった色調をしていた。
Compré una flor amarilla para mi madre.
母のために黄色い花を買いました。
Todos los taxis en Nueva York son amarillos.
ニューヨークのタクシーはすべて黄色です。
Después de la enfermedad, se quedó un poco amarillo.
病気のせいで、彼は少し青白く(黄色っぽく)見えた。
一致させる
形容詞である「amarillo」は、修飾する名詞の数(単数・複数)と性(男性・女性)に合わせて語尾を変化させる必要があります:'amarillo'(男性単数)、'amarilla'(女性単数)、'amarillos'(男性複数)、'amarillas'(女性複数)。
性の一致を忘れる
間違い: “La casa es amarillo.”
正しい表現: La casa es amarilla.('casa' は女性名詞なので、形容詞は -a で終わらなければなりません。)
「pálido」と「blanco」の混同に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

