blanco
BLAHN-ko
/ˈblaŋko/
形容詞としてのblancoは、この羊の羊毛のように「白い」という意味です。
blanco(形容詞)
白い
?何かの色を説明するとき
青白い
?Describing a person's complexion due to fear or illness
,白紙の
?Describing a page or screen with nothing on it
📝 使用例
Mi camisa favorita es blanca.
A1私のお気に入りのシャツは白です。
Las nubes son blancas y esponjosas.
A1雲は白くてふわふわしている。
Se puso blanco del susto.
B1彼は恐怖で顔が青ざめた。
💡 文法のポイント
形容詞の一致(性・数の一致)
「blanco」は説明する言葉(形容詞)なので、修飾する名詞と性(男性・女性)と数(単数・複数)を一致させる必要があります。名詞が女性名詞なら「blanca」、複数形なら語尾に「s」をつけて「blancos」または「blancas」になります。例:el coche blanco(その白い車)、la casa blanca(その白い家)、los coches blancos(それらの白い車)。
❌ よくある間違い
一致させるのを忘れる
間違い: “La pared es blanco.”
正しい表現: 「La pared es blanca.」と言いましょう。「pared」(壁)は女性名詞なので、形容詞も女性形に合わせる必要があります。
⭐ 使い方のヒント
人を説明するとき
人を「blanco」や「blanca」と言う場合、コーカソイド系であるという意味にもなりますし、病気や恐怖で顔色が悪い(青白い)という意味にもなります。文脈でどちらの意味かが分かります。

名詞として、el blancoは色そのものの「白」を指します。
📝 使用例
El blanco es un color que simboliza la paz.
A2白は平和を象徴する色です。
Para la pared, prefiero el blanco al gris.
A2壁には、グレーよりも白の方が好みです。
💡 文法のポイント
名詞としての色
色を「モノ」や「概念」として話す場合、ほとんどの場合、男性形を使います。そのため、女性名詞である「la casa」(家)を塗る予定であっても、「el blanco」(色としての白)と言うのです。

Blancoは、射手が的の中心を射抜くときのように、的や目標という意味にもなります。
📝 使用例
El arquero le dio al blanco.
B1射手は的を射た。
Los turistas son un blanco fácil para los estafadores.
B2観光客は詐欺師にとって格好の的だ。
Nuestro blanco principal es aumentar las ventas.
B2我々の主な目標は売上を上げることだ。
⭐ 使い方のヒント
文字通りの意味と比喩的な意味
アーチェリーや射撃の物理的な的にも使えますが、売上目標やジョークの的など、非物理的な目標にも非常によく使われます。

名詞として使われる場合、blancoは入力が必要な空白のスペースや空き領域を指すことがあります。
📝 使用例
Por favor, escribe tu nombre en el blanco.
B1どうか、空白に名前を記入してください。
Me quedé en blanco durante el examen.
B1試験中、頭が真っ白になった。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: blanco
2問中1問目
「Durante el discurso, el político se quedó en blanco」という文で、「blanco」は何を指していますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「blanco」は「blanca」、「blancos」、「blancas」に変化するのですか?
スペイン語では、物事を説明する言葉(形容詞)は、修飾する名詞と「性(男性/女性)」と「数(単数/複数)」の2つの点で「一致」しなければならないからです。「blanco」は単数・男性名詞に使われる基本形です。女性名詞には「blanca」に、複数形には「s」を付けて「blancos」または「blancas」に変化させます。
「ser blanco」と「estar blanco」の違いは何ですか?
良い質問です!「Ser blanco」は通常、永続的または特徴的な性質を説明します(例:La nieve es blanca.=雪は白い)。「Estar blanco」は一時的な状態、特に人の顔色について説明するときに使われます。病気や恐怖で顔色が悪い場合、「Estás muy blanco.」(君はとても青白いよ)と言うでしょう。