「領収書」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “領収書” です “recibo” — 商品やサービスの購入代金を支払った証拠として、店や事業者から受け取る書類を指す場合に最も一般的に使われます。.
recibo
reh-SEE-bohreˈsiβo

例文
¿Me puede dar el recibo de esta compra, por favor?
この購入の領収書をいただけますか?
¿Puede darme el recibo de esta compra?
この購入の領収書をいただけますか?
Necesito pagar el recibo del agua antes del viernes.
金曜日までに水道代の請求書を支払う必要があります。
Guarda todos los recibos para la declaración de impuestos.
確定申告のためにすべての領収書を保管してください。
性数の確認
'recibo' は -o で終わるため、男性名詞です。必ず前に 'el' または 'un' をつけます: 'el recibo'(その領収書)。
'Factura' と 'Recibo' の使い分け
間違い: “単なる店のレシートを指すときに 'factura' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Recibo' は店で受け取る支払い証明の一般的な言葉です。'Factura' は通常、ビジネス経費などで使われる、より正式で詳細な請求書(インボイス)を指します。
recibido
reh-see-BEE-dohre.θiˈβi.ðo

例文
Necesito un recibido que confirme la entrega del paquete.
小包が配達されたことを確認する領収書が必要です。
Guarda el recibido como prueba de que entregaste el documento.
書類を配達した証明として領収書を保管してください。
El sistema muestra que el mensaje está en estado de recibido.
システムはメッセージが受領済み(確認済み)の状態にあることを示しています。
領収書の短縮形
店の領収書としてより一般的な単語は'recibo'(名詞)ですが、'recibido'は特に小包や重要な手紙が無事に受け取られたことの確認を参照する場合、公式な文脈でよく使われます。
justificación
例文
Traje una justificación médica por mi ausencia.
欠勤の医療証明を持ってきました。
「recibo」と「recibido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

