「類人猿」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “類人猿” です “mono” — 一般的に「猿」全般を指す最も一般的な言葉です。類人猿だけでなく、尾のある猿も含む広い意味で使われます。.
MOH-nohˈmo.no

例文
El mono come plátanos muy rápido en el zoológico.
その猿は動物園でバナナをとても速く食べます。
Dicen que el mono es el animal más inteligente del bosque.
猿は森の中で最も知的な動物だと言われています。
女性形
メスの猿について話す場合は「la mona」を使いますが、「el mono」は種全体を指すことがあります。
go-REE-lahɡoˈɾila

例文
El gorila de montaña es una especie protegida.
マウンテンゴリラは保護種です。
Vimos un gorila enorme en el zoológico.
動物園で巨大なゴリラを見ました。
両性で単一の性別
この単語は常に男性名詞(el gorila)です。メスを指定する場合は、単語を 'la gorila' に変えるのではなく、「el gorila hembra」と言います。
スペル注意
間違い: “guerilla”
正しい表現: 動物の場合は 'gorila'、反乱軍の場合は 'guerrilla' です。
SEE-mee-ohˈsimjo

例文
El gorila es el simio más grande del mundo.
ゴリラは世界最大の類人猿です。
Los científicos observaron cómo el simio usaba una herramienta.
科学者たちは、その類人猿が道具を使う様子を観察しました。
En la película, los simios toman el control del planeta.
その映画では、類人猿が地球を支配します。
常に男性名詞
メスの類人猿について話す場合でも、「simio」という単語は男性名詞のままです。性別を特定するには、「el simio hembra」(メスの類人猿)または「el simio macho」(オスの類人猿)と言います。
簡単な複数形
複数形にするには「s」を加えるだけです:「los simios」。アクセントの変化は必要ありません。
Simio vs. Mono
間違い: “小さなペットのサルに「simio」を使う。”
正しい表現: 日常的なサルには「mono」を使います。「Simio」は、オランウータンや科学書に出てくるような、尾のない大きな霊長類に適しています。
「mono」と「simio」の使い分け
多くの学習者が「mono」と「simio」を混同しがちです。「mono」は一般的な「猿」を広く指しますが、「simio」は尾のない、より人間に近い類人猿(チンパンジー、ゴリラなど)を指す専門的な言葉です。特定の類人猿を指したい場合は「simio」を使いましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


