「食欲」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “食欲” です “apetito” — 「apetito」は、食べ物に対する直接的な欲求や空腹感を指す場合に最も一般的に使われます。健康状態や運動後の空腹感などを表すのに適しています。.
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

例文
Tengo mucho apetito después de correr.
走った後なので、とても食欲がある。
¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.
食欲がなくなったの?ほとんど何も食べていないわよ。
El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.
焼きたてのパンの香りが私の食欲をそそった。
「Tener」と「Apetito」の使い方
英語では「I am hungry(私は空腹だ)」のように「be動詞+形容詞」で表現しますが、スペイン語では「持っている」を意味する動詞「tener」と名詞「apetito」を組み合わせて「Tengo apetito」(私は食欲を持っている)のように言います。
Ser/Estarの誤用
間違い: “Soy apetito. / Estoy apetito.”
正しい表現: Tengo apetito. 「Apetito」は名詞なので、「〜である」ではなく「〜を持っている」と表現します。
gana
GAH-nah/ˈɡana/

例文
Tengo muchas ganas de comer paella.
パエリアがとても食べたい気分だ。
Tengo muchas ganas de verte pronto.
近いうちにあなたに会うのが本当に楽しみです。/ 近いうちにあなたに会いたいという強い願望があります。
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
今夜、映画に行く気分ですか?
Perdió las ganas de luchar después de la derrota.
彼は敗北後、戦う意欲を失った。
「Tener」を使った願望の表現
~したいという願望を表現するには、動詞「tener」(持つ)を「ganas」と共に使わなければなりません。必ずその後に「de」を続け、動作を続けます:'Tengo ganas de comer'(私は食べたい)。
「Ser」や「Estar」の使用
間違い: “Soy ganas de bailar.”
正しい表現: Tengo ganas de bailar. (感情を「持っている」のであって、感情そのもので「ある」わけではないため。)
「apetito」と「gana」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

