Inklingo

「高校」のスペイン語

Japanese → スペイン語

colegio

coh-LEH-heeoh/koˈlexjo/

sustantivoA1general
主にスペインで、義務教育終了後の教育機関全般を指す場合に使うことができます。ただし、より一般的な「学校」という意味合いが強いです。
明るい黄色のスクールバスが、大きな窓のある伝統的な赤レンガの校舎の隣に駐車している様子を示すシンプルなイラスト。

例文

Mi hijo empieza el colegio nuevo en septiembre.

息子は9月に新しい学校に入学します。

Fui al mismo colegio que mi padre.

私は父と同じ学校に通っていました。

Ella es profesora en un colegio bilingüe.

彼女はバイリンガルスクールで教師をしています。

性別と冠詞

'colegio' は男性名詞なので、必ず前に定冠詞 'el' をつけます: 'el colegio'。複数の学校について話す場合は 'los colegios' を使います。

偽りの友に注意:「大学」ではない

間違い:'colegio' を「大学」や「カレッジ」(高等教育)の意味で使ってしまうこと。

正しい表現: これは「偽りの友」です。『Colegio』はK-12(小中高)の学校を意味します。高等教育には 'universidad' や 'facultad' を使います。

secundaria

/seh-koon-DAH-reeah//se.kunˈda.rja/

sustantivoA2general
主にラテンアメリカ諸国で、日本の高校に相当する教育段階(通常12歳から18歳頃まで)を指す場合に最も一般的に使われます。
伝統的な2階建てのレンガ造りの学校の建物が描かれたカラフルな絵本風のイラスト。高い窓と目立つ旗竿がある。リュックサックを背負った3人のティーンエイジャーが入り口に向かって歩いている。

例文

¿En qué año de la secundaria estás?

あなたは何年生ですか?(高校の何年目ですか?)

Terminé la secundaria el año pasado y ahora voy a la universidad.

私は去年高校を卒業して、今大学に進学します。

Mi hermana es profesora de matemáticas en una secundaria pública.

私の妹は公立高校で数学の先生をしています。

冠詞との使用

「secundaria」は女性名詞なので、ほとんどの場合、その前に女性冠詞の「la」または「una」を使います:「la secundaria」(その高校)。

段階の混同

間違い:「secundaria」と言いたいときに「colegio」を使ってしまうこと。

正しい表現: 多くのスペイン語圏では、「colegio」はしばしば「私立学校」や「小学校」を意味し、「secundaria」は特に高校レベルを指します。

「colegio」と「secundaria」の使い分け

「colegio」はより広い意味で「学校」全般を指すため、日本の高校に限定したい場合は注意が必要です。ラテンアメリカでは「高校」にあたる段階を指すのに「secundaria」が一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。