「魅了された」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “魅了された” です “encantado” — 「encantado」は、何か(特に贈り物や経験)に対して非常に満足したり、喜んだりして心を奪われた状態を表します。.
Japanese → スペイン語
encantado
en-kahn-TAH-doh/eŋkanˈt̪aðo/
形容詞B1日常会話
「encantado」は、何か(特に贈り物や経験)に対して非常に満足したり、喜んだりして心を奪われた状態を表します。

例文
Estaba encantado con el regalo que le hicieron.
彼は彼らに贈られたプレゼントにとても喜んだ。
Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.
森には魔法にかけられた井戸があると彼らは言う。
Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.
私たちは休暇から完全に魅了されて(またはとても喜んで)帰ってきた。
EstarまたはSerとの使用
一時的な幸福の状態や現在の気持ちについて話す場合は「estar」(例:estoy encantado)を使います。魔法のような永続的な性質を説明する場合は「ser」(例:es un lugar encantado)を使います。
rendido
/ren-DEE-doh//renˈdi.ðo/
形容詞C1ややフォーマル
「rendido」は、誰かや何か(作品、才能など)の素晴らしさや力に完全に感服し、心を奪われ、敬意を表するような状態を表します。

例文
Es un rendido admirador de su obra.
彼は彼女の作品の献身的な賞賛者です。
Cayó rendido a sus pies.
彼は彼女の足元に夢中になった(魅了された)。
比喩的な使用
この意味は比喩です。愛や賞賛によって「敗北」し、その人を追う以外に選択肢がない状態を表します。
「encantado」と「rendido」の使い分け
「encantado」は主にポジティブな感情や満足感を表すのに対し、「rendido」は相手の才能や業績に対する深い感服や敬意を表します。単に喜んでいるのか、それとも深く感銘を受けているのかで使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

