Hoe zeg je "arbeiders" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “arbeiders” is “trabajadores” — gebruik 'trabajadores' als je het hebt over mensen die werken in het algemeen, als werknemers of als algemene arbeidskrachten, bijvoorbeeld in een fabriek of kantoor..
trabajadores
trah-bah-hah-DOH-rehs/tɾaβaxaˈðoɾes/

Voorbeelden
Los trabajadores de la fábrica están en huelga.
De fabrieksarbeiders staken.
Necesitamos más trabajadores para este proyecto.
We hebben meer werknemers nodig voor dit project.
Mannelijk Meervoud Zelfstandig Naamwoord
Deze vorm verwijst naar meerdere mannelijke werknemers, of een gemengde groep van mannelijke en vrouwelijke werknemers. Als de groep uitsluitend vrouwelijk was, zou je 'trabajadoras' gebruiken.
Verwarring tussen enkelvoud en meervoud
Fout: “Muchos trabajador están aquí. (Onjuiste congruentie)”
Correctie: Muchos trabajadores están aquí. (Onthoud dat je -es aan het zelfstandig naamwoord moet toevoegen en de meervoudsvorm van het werkwoord moet gebruiken.)
obreros
/oh-BREH-rohs//oˈβɾeɾos/

Voorbeelden
Los obreros terminaron la construcción del edificio en seis meses.
De arbeiders voltooiden de bouw van het gebouw in zes maanden.
La fábrica contrató a cien nuevos obreros para el turno de noche.
De fabriek nam honderd nieuwe krachtarbeiders aan voor de nachtploeg.
De 'Gemengde Groep'-Regel
Hoewel dit woord mannelijk lijkt, gebruik je 'obreros' om te praten over een groep arbeiders die zowel mannen als vrouwen omvat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de arbeiders' (mannelijk meervoud) gebruiken, maar de Spaanse regel is hier strikt: mannelijk meervoud voor gemengde groepen.
De juiste 'Arbeider' Kiezen
Fout: “Het gebruik van 'obreros' voor een kantoormedewerker.”
Correctie: Gebruik 'empleados' voor kantoorpersoneel. 'Obreros' is specifiek voor mensen die fysiek, handmatig werk doen, vergelijkbaar met het Nederlandse 'handarbeider' of 'krachtarbeider'.
manos
/mah-nohs//ˈmanos/

Voorbeelden
Necesitamos más manos para terminar a tiempo.
We hebben meer handen nodig om op tijd klaar te zijn.
Lávate las manos antes de comer, por favor.
Was je handen voor het eten, alsjeblieft.
Le dimos dos manos de pintura a la pared para que quedara perfecta.
We hebben de muur twee lagen verf gegeven zodat hij er perfect uitzag.
Necesitamos más manos en la granja durante la cosecha.
We hebben meer handen (arbeiders) nodig op de boerderij tijdens de oogst.
Een lastig geslacht: 'la mano', 'las manos'
Hoewel 'mano' eindigt op '-o', is het een vrouwelijk woord (feminiem). Gebruik altijd 'la' voor één hand en 'las' voor twee. Dit is een belangrijke uitzondering om te onthouden, net als 'la foto' of 'la moto'.
Het gebruik van 'los' in plaats van 'las'
Fout: “Me lavo *los manos*.”
Correctie: Me lavo *las manos*. Omdat 'mano' vrouwelijk is, is de meervoudsvorm 'manos' ook vrouwelijk. Je moet dus altijd 'las' gebruiken.
Trabajadores vs. Obreros
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


