Inklingo

Hoe zeg je "besteedt" in het Spaans

Dutch → Spaans

dedica

deh-DEE-kah/deˈði.ka/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'dedica' wanneer je wilt zeggen dat iemand tijd, moeite of middelen aan iets wijdt of ergens aan toe-eigent.
Een vrouw plaatst zorgvuldig een klein, decoratief plaatje op een sokkel, wat de handeling symboliseert van iets wijden.

Voorbeelden

Mi jefe dedica 10 horas al día a este proyecto.

Mijn baas wijdt 10 uur per dag aan dit project.

Ella dedica la mayor parte de su energía a cuidar a sus hijos.

Zij besteedt het grootste deel van haar energie aan het opvoeden van haar kinderen.

¡Dedica todo tu esfuerzo al examen!

Wijd al je inspanning aan het examen!

Dubbele Functie van 'Dedica'

'Dedica' wordt op twee manieren gebruikt: het betekent 'hij/zij/u wijdt' (vertellen wat iemand nu doet) OF 'wijdt!' (een informele opdracht geven aan een vriend).

Gebruik van 'A' na Dedicar

Wanneer je tijd of inspanning wijdt, moet je het voorzetsel 'a' (aan) direct na het werkwoord gebruiken: 'Dedica tiempo A la música.'

Het vergeten van het indirect object

Fout:Él dedica su libro su esposa.

Correctie: Él dedica su libro A su esposa. (Je hebt 'a' nodig voor de persoon die de toewijding ontvangt.)

presta

/press-tah//ˈpɾesta/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'presta' specifiek in de uitdrukking 'prestar atención' om aan te geven dat iemand aandacht schenkt of opletten.
Een kleurrijke illustratie van een kind dat aandachtig luistert naar een klein vogeltje dat op een tak in de buurt tjilpt.

Voorbeelden

El estudiante nunca presta atención en clase.

De student besteedt nooit aandacht in de les.

Presta más atención a lo que te digo.

Besteed meer aandacht aan wat ik je zeg. (Informeel bevel)

La Cruz Roja presta servicios esenciales a la comunidad.

Het Rode Kruis biedt essentiële diensten aan de gemeenschap.

Vaste Uitdrukking

Als het over aandacht gaat, wordt 'prestar' bijna altijd gebruikt met het zelfstandig naamwoord 'atención' (aandacht) om 'aandacht besteden' te betekenen.

Verwarring tussen 'prestar' en 'pagar'

Fout:Het Spaanse 'pagar atención' (betalen aandacht) zeggen, net als in het Nederlands/Engels.

Correctie: In het Spaans 'lenen' we aandacht: 'prestar atención'. Je 'betaalt' ('pagar') alleen geld.

Verwarring tussen 'dedicar' en 'prestar atención'

De meest voorkomende fout is het gebruiken van 'dedicar' wanneer je 'aandacht besteden' bedoelt. Vergeet niet dat 'aandacht besteden' vrijwel altijd vertaald wordt met 'prestar atención'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.