Inklingo

Hoe zeg je "biedt aan" in het Spaans

Dutch → Spaans

ofrece

oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

Werkwoord (Vervoegde Vorm)A1Neutraal
Gebruik 'ofrece' wanneer het gaat om het aanbieden van iets tastbaars (zoals een cadeau, een dienst, een kans) of hulp. Dit is de meest algemene vertaling.
Een close-up van een kind dat met twee handen een kleurrijk ingepakt cadeau aanbiedt.

Voorbeelden

Mi jefe ofrece un aumento si terminamos el proyecto a tiempo.

Mijn baas biedt een loonsverhoging aan als we het project op tijd afronden.

Ella siempre ofrece su ayuda cuando lo necesito.

Zij biedt altijd haar hulp aan als ik die nodig heb.

¿Qué ofrece usted a cambio de este servicio?

Wat bied jij aan in ruil voor deze dienst?

De 'c' naar 'zc' verandering

Het basiswerkwoord 'ofrecer' is grotendeels regelmatig, maar de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd is onregelmatig: 'Yo ofrezco' (Ik bied aan). Deze verandering is puur voor de klankconsistentie.

De 'zc'-verandering vergeten

Fout:Yo ofreco

Correctie: Yo ofrezco. Deze verandering komt voor bij veel werkwoorden die eindigen op -cer of -cir, zoals 'conocer' (conozco) of 'traducir' (traduzco).

presta

/press-tah//ˈpɾesta/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'presta' wanneer 'biedt aan' slaat op het verlenen van aandacht, hulp (in de zin van 'lenen' of 'ter beschikking stellen') of een dienst. Het is specifieker dan 'ofrece'.
Een kleurrijke illustratie van een kind dat aandachtig luistert naar een klein vogeltje dat op een tak in de buurt tjilpt.

Voorbeelden

El estudiante nunca presta atención en clase.

De student besteedt nooit aandacht in de les.

Presta más atención a lo que te digo.

Besteed meer aandacht aan wat ik je zeg. (Informeel bevel)

La Cruz Roja presta servicios esenciales a la comunidad.

Het Rode Kruis biedt essentiële diensten aan de gemeenschap.

Vaste Uitdrukking

Als het over aandacht gaat, wordt 'prestar' bijna altijd gebruikt met het zelfstandig naamwoord 'atención' (aandacht) om 'aandacht besteden' te betekenen.

Verwarring tussen 'prestar' en 'pagar'

Fout:Het Spaanse 'pagar atención' (betalen aandacht) zeggen, net als in het Nederlands/Engels.

Correctie: In het Spaans 'lenen' we aandacht: 'prestar atención'. Je 'betaalt' ('pagar') alleen geld.

Verwarring tussen 'ofrece' en 'presta'

Leerlingen verwarren 'ofrece' en 'presta' vaak omdat ze denken dat 'presta' altijd 'biedt aan' betekent. Onthoud dat 'presta' meer slaat op het verlenen van iets abstracts zoals aandacht of hulp, terwijl 'ofrece' algemener is voor het aanbieden van goederen of diensten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.