Inklingo

Hoe zeg je "bewijsstukken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbewijsstukkenis pruebasgebruik 'pruebas' als je het hebt over algemeen bewijs dat nodig is om een zaak op te lossen of te bewijzen, zonder specifieke nadruk op ondersteunende feiten..

Dutch → Spaans

pruebas

/prweh-bahs//ˈpɾweβas/

NounB1Algemeen
Gebruik 'pruebas' als je het hebt over algemeen bewijs dat nodig is om een zaak op te lossen of te bewijzen, zonder specifieke nadruk op ondersteunende feiten.
Een grote loep vastgehouden boven een enkel, klein, onderscheidend object op een oppervlak, wat bewijs of proefstukken symboliseert.

Voorbeelden

El detective busca pruebas para resolver el caso.

De rechercheur zoekt naar bewijsstukken om de zaak op te lossen.

No tengo pruebas, pero sé que él lo hizo.

Ik heb geen bewijs, maar ik weet dat hij het gedaan heeft.

En la tienda, nos dieron pruebas gratis del nuevo queso.

In de winkel kregen we gratis monsters van de nieuwe kaas.

evidencias

eh-vee-DEN-see-ahs/e.βiˈðen.sjas/

nounB1Formeel/Juridisch
Gebruik 'evidencias' wanneer je specifiek verwijst naar tastbaar bewijsmateriaal of concrete feiten die een misdaad ondersteunen of aantonen.
Een vergrootglas zweeft boven een kleine verzameling voorwerpen: een metalen sleutel, een gladde grijze steen en een stuk rode stof, uitgespreid op een houten oppervlak, wat verzameld bewijsmateriaal voorstelt.

Voorbeelden

El detective recogió todas las evidencias del crimen.

De rechercheur verzamelde al het bewijsmateriaal van de misdaad.

Las evidencias mostraron que la hipótesis era correcta.

De bewijsstukken toonden aan dat de hypothese juist was.

Necesitamos más evidencias para tomar una decisión final.

We hebben meer bewijs nodig om een definitieve beslissing te nemen.

Vaak onzijdig/enkelvoud in het Nederlands

Hoewel 'evidencias' meervoud is in het Spaans, wordt de meest voorkomende Nederlandse vertaling, 'bewijs', vaak als onzijdige/enkelvoudige vorm gebruikt (het bewijs). Denk aan 'stukken bewijs'.

Verwarring tussen Evidencia en Prueba

Fout:Het gebruik van 'evidencia' wanneer men verwijst naar een algemene test of proef (bijv. 'la evidencia de manejo' - de rijproef).

Correctie: Gebruik 'prueba' voor algemene tests of proeven. 'Evidencia' verwijst specifiek naar feitelijk, onweerlegbaar bewijs.

Pruebas vs. Evidencias

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'pruebas' en 'evidencias'. Onthoud dat 'evidencias' meer verwijst naar concrete, tastbare bewijzen, terwijl 'pruebas' een breder begrip is voor bewijs in het algemeen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.