Inklingo

Hoe zeg je "cent" in het Spaans

Dutch → Spaans

centavo

sen-TAH-vohsenˈtaβo

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'centavo' voor de 1/100ste eenheid van valuta zoals de dollar of de Mexicaanse peso.
Een close-up illustratie van een enkele, eenvoudige koperen munt, die één centavo voorstelt.

Voorbeelden

Solo me queda un centavo en el bolsillo.

Ik heb nog maar één centavo in mijn zak.

El precio del chicle es de cincuenta centavos.

De prijs van het kauwgom is vijftig cent.

No vale ni un centavo, es basura.

Het is niet eens een cent waard, het is afval.

Geslachtsbepaling

Aangezien 'centavo' mannelijk is, moet je het mannelijke lidwoord 'el' (de) of 'un' (een) ervoor gebruiken. Voor meerdere centen gebruik je 'los centavos'.

Verwarring tussen 'centavo' en 'ciento'

Fout:Het gebruik van 'ciento' wanneer je verwijst naar de kleine munt (bv. 'diez ciento').

Correctie: Gebruik 'centavo' voor de munteenheid: 'diez centavos' (tien cent). 'Ciento' betekent 'honderd'.

céntimo

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'céntimo' specifiek voor de 1/100ste eenheid van de Euro.

Voorbeelden

Este dulce solo cuesta diez céntimos.

Deze snoep kost maar tien cent.

penique

peh-NEE-kehpeˈnike

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'penique' als je letterlijk naar de Britse 'penny' verwijst, wat in het Spaans als een ouderwets of specifiek woord wordt beschouwd.
Een enkele koperkleurige munt met een glad oppervlak en een licht verhoogde rand, rustend op een vlakke neutrale achtergrond.

Voorbeelden

Ese dulce solo cuesta un penique.

Dat snoepje kost maar één penny.

No tengo ni un penique en mi cuenta bancaria.

Ik heb geen cent te makken op mijn bankrekening.

Antes de la decimalización, el penique británico era diferente.

Vóór de decimalisatie was de Britse penny anders.

Altijd mannelijk

Net als de meeste valuta in het Spaans (el euro, el dólar), is 'penique' altijd mannelijk. Je gebruikt er 'el' of 'un' bij.

Eenvoudig meervoud

Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg een 's' toe aan het einde: 'peniques'.

Gebruik voor euro's

Fout:Me costó cincuenta peniques.

Correctie: Me costó cincuenta céntimos. Gebruik 'céntimo' voor eurocenten en 'penique' specifiek voor Britse pennies of algemene Engelse contexten.

Spellingverwarring

Fout:penny

Correctie: penique. Hoewel het uit het Engels komt, verandert de spelling in het Spaans aanzienlijk om bij de Spaanse fonetiek te passen.

mango

mahn-gohˈmaŋɡo

zelfstandig naamwoordC1informeel
Gebruik 'mango' informeel om aan te geven dat je helemaal geen geld hebt ('geen cent te makken').
Een stapel gouden munten op een tafel.

Voorbeelden

No tengo ni un mango para el autobús.

Ik heb geen cent te makken voor de bus.

Ese teléfono me costó cincuenta mangos.

Die telefoon kostte me vijftig ballen.

Laburo todo el día para ganar unos mangos.

Ik werk de hele dag om een paar ballen te verdienen.

Meervoud gebruik

In deze slangbetekenis is het heel gebruikelijk om het meervoud 'mangos' te gebruiken om geld te tellen, vergelijkbaar met hoe 'ballen' in het Nederlands wordt gebruikt.

Context is cruciaal

Fout:Dit gebruiken in een formele zakelijke bijeenkomst.

Correctie: Gebruik 'dinero' of de specifieke valuta (pesos, euro's). 'Mango' is erg informeel en kan onprofessioneel klinken.

Centavo vs. Céntimo

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'centavo' en 'céntimo'. Onthoud dat 'céntimo' specifiek voor de Euro wordt gebruikt, terwijl 'centavo' geldt voor veel andere valuta zoals de dollar of peso.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.