Hoe zeg je "handvat" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “handvat” is “mango” — gebruik 'mango' voor het deel dat je vastpakt aan keukengerei zoals pannen, messen of gereedschap.
mango
mahn-gohˈmaŋɡo

Voorbeelden
El mango de la sartén está hecho de madera.
Het handvat van de koekenpan is van hout.
Ten cuidado, el mango de la sartén quema.
Pas op, het handvat van de koekenpan is heet.
Sujeta el martillo por el mango.
Houd de hamer bij het handvat vast.
Se rompió el mango de madera del hacha.
Het houten handvat van de bijl brak.
Mango vs. Asa
Gebruik 'mango' voor lange handvatten (zoals bij gereedschap of pannen) en 'asa' voor gebogen handvatten (zoals bij een koffiekopje of een koffer).
Geslacht blijft hetzelfde
Fout: “La manga del martillo.”
Correctie: El mango del martillo. Zelfs als het naar een gereedschapsonderdeel verwijst, is het altijd mannelijk.
cabo
KAH-bohˈkaβo

Voorbeelden
El cabo de la escoba se rompió.
Het handvat van de bezem brak af.
Por fin pudimos atar el cabo de la cuerda.
We konden eindelijk het einde van het touw vastbinden.
El cabo del martillo se rompió.
Het handvat van de hamer brak.
Al cabo de dos horas, llegaron a la cima.
Na twee uur bereikten ze de top. (Betekenis: 'Aan het einde van twee uur')
Gebruik van 'al cabo de'
Gebruik deze uitdrukking gevolgd door een tijdsduur om 'na' of 'aan het einde van die tijd' te betekenen. Voorbeeld: 'Al cabo de un mes...' (Na een maand...).
Verwarring tussen 'cabo' en 'fin'
Fout: “Het gebruik van 'el fin' wanneer je het hebt over het voltooien van een taak, zoals 'llevó a fin el proyecto.'”
Correctie: Gebruik de vaste uitdrukking 'llevar a cabo' als je het hebt over het succesvol uitvoeren van een plan of project: 'Llevó a cabo el proyecto.' (Hij voerde het project uit.)
tirador
tee-rah-DORti.ɾaˈðoɾ

Voorbeelden
El tirador de la puerta del armario está suelto.
Het handvat van de kastdeur zit los.
El tirador de la cómoda se salió, necesito pegarlo.
Het ladetrekkertje van de ladekast kwam los; ik moet het lijmen.
Gira el tirador para abrir la puerta de la alacena.
Draai aan het handvat om de keukenkastdeur te openen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'tirador' eindigt op '-or', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord en vereist het het mannelijke lidwoord 'el' of 'un'.
oreja
oh-REH-hahoˈɾexa

Voorbeelden
La oreja de la taza de té se despegó.
Het handvat van het theekopje liet los.
Se me rompió la oreja de la taza de café.
Het handvat van mijn koffiekopje is afgebroken.
Las cestas tienen una oreja fuerte para colgarlas.
De manden hebben een stevige lus/handvat om ze op te hangen.
Mango versus Cabo
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



