Inklingo

Hoe zeg je "dans" in het Spaans

Dutch → Spaans

baile

/BAI-leh//ˈbai̯.le/

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'baile' voor de algemene handeling van het dansen of een specifiek type dans, zoals in 'een dansfeest' of 'de flamenco dans'.
Een kleurrijke illustratie van een vrolijk stel dat een levendige sociale danspas op een houten vloer uitvoert.

Voorbeelden

Me encanta ir a la discoteca para el baile.

Ik vind het heerlijk om naar de discotheek te gaan om te dansen.

Me encanta el baile flamenco.

Ik ben dol op flamenco dansen.

¿Vas a ir al baile de la escuela el viernes?

Ga je vrijdag naar het schoolbal?

Organizaron un baile de caridad para recaudar fondos.

Zij organiseerden een liefdadigheidsbal om fondsen te werven.

Het is een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op 'e', is 'baile' mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' bij. Bijvoorbeeld: 'El baile fue divertido' (Het dansfeest was leuk).

danza

DAHN-sah/ˈdanθa/

zelfstandig naamwoordA2formeel, artistiek
Gebruik 'danza' wanneer je verwijst naar dans als kunstvorm, een specifieke dansstijl met artistieke nadruk, of een choreografie.
Een heldergekleurde illustratie uit een prentenboek van een enkele danser in een vloeiende rode jurk, vastgelegd midden in een draai met uitgestrekte armen, wat dynamische beweging demonstreert.

Voorbeelden

La danza moderna explora nuevas formas de expresión corporal.

Moderne dans verkent nieuwe vormen van lichamelijke expressie.

La danza clásica requiere mucha disciplina.

Klassieke dans vereist veel discipline.

Vimos una danza tradicional de la región andina.

We zagen een traditionele dans uit het Andesgebied.

Ella se especializa en danza contemporánea.

Zij is gespecialiseerd in hedendaagse dans.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Aangezien 'danza' een vrouwelijk woord is, moet je de vrouwelijke lidwoorden 'la' (de) of 'una' (een) ervoor gebruiken. Bijvoorbeeld: 'La danza es hermosa' (De dans is mooi). In het Nederlands is 'dans' onzijdig ('de dans'), maar let op de Spaanse vorm.

Verwarring tussen 'Danza' en 'Baile'

Fout:Het gebruik van 'danza' bij het praten over sociaal dansen (bijv. 'Vamos a la danza' als je 'Laten we gaan dansen' bedoelt).

Correctie: Gebruik 'baile' voor sociale evenementen of algemeen dansen ('Vamos al baile'). 'Danza' is gereserveerd voor artistieke, opgevoerde of specifieke traditionele vormen.

Baile vs. Danza

De meeste leerders maken de fout om 'danza' te gebruiken waar 'baile' beter past. Onthoud dat 'baile' algemener is voor de actie van dansen, terwijl 'danza' meer verwijst naar dans als kunstvorm.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.