Hoe zeg je "documentaire" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “documentaire” is “documental” — gebruik dit woord als je spreekt over een film of televisieprogramma dat feitelijke gebeurtenissen en personen behandelt, vergelijkbaar met een 'documentary' in het Engels.
documental
doh-koo-men-TAHLdoku-menˈtal

Voorbeelden
Vi un documental muy interesante sobre la historia de México.
Ik heb een zeer interessante documentaire gezien over de geschiedenis van Mexico.
Prefiero ver documentales que películas de ficción.
Ik kijk liever documentaires dan fictiefilms.
Gebruik van het woord als ding
Wanneer je dit woord gebruikt om een film aan te duiden, is het altijd mannelijk (el documental). Om het meervoud te maken, voeg je gewoon -es toe (los documentales). Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands 'de film' meervoud 'de films' wordt, maar Spaans behoudt de lidwoorden.
Documentaire versus Document
Fout: “Het gebruik van 'un documental' wanneer je 'een papieren document' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'documental' voor de film, maar gebruik 'documento' voor het stuk papier.
reportaje
rreh-por-TAH-hehrepoɾˈtaxe

Voorbeelden
Vi un reportaje muy interesante sobre los pingüinos en la Antártida.
Ik zag een zeer interessante reportage over pinguïns in Antarctica.
El periodista ganó un premio por su reportaje de investigación.
De journalist won een prijs voor zijn onderzoeksreportage.
Mañana publicarán un reportaje especial sobre la historia del barrio.
Morgen publiceren ze een speciaal achtergrondartikel over de geschiedenis van de buurt.
De '-aje'-regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-aje' zijn mannelijk (zoals 'el viaje' of 'el garaje'). Dit maakt het makkelijk te onthouden dat het 'el reportaje' is.
Combineren met werkwoorden
Om te zeggen dat je een reportage 'maakt' of 'filmt', gebruik je het werkwoord 'hacer' (maken/doen) of 'realizar' (uitvoeren).
Reportaje versus Informe
Fout: “Het gebruik van 'reportaje' voor een zakelijk rapport.”
Correctie: Gebruik 'informe' voor zakelijke rapporten met veel data of officiële rapporten, en 'reportaje' voor journalistieke verhalen of creatieve achtergrondartikelen.
Verwarring over geslacht
Fout: “La reportaje.”
Correctie: El reportaje. Hoewel veel woorden die op 'e' eindigen lastig kunnen zijn, is de uitgang '-aje' een betrouwbare indicator dat het woord mannelijk is.
Documental vs. Reportaje
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

